DioEnglish.com

Title: sentence translation [Print]

Author: Jenny7    Time: 2009-8-9 11:42
Title: sentence translation
How do you translate this sentence: 写得很好的生活和过得很好的生活几乎一样少。
Author: 小莫    Time: 2009-8-10 09:53
A life written well is almost as rare as a life living well.
Is it ok?
Author: Jenny7    Time: 2009-8-10 10:26
小莫: A life written well is almost as rare as a life living well.
Is it ok?
There is no definitely right answer. I think your translation is quite good, but I suppose "living" should be "lived"...
Author: 小莫    Time: 2009-8-10 10:54
Jenny7: There is no definitely right answer. I think your translation is quite good, but I suppose "living" should be "lived"...
Why? I think man lives, not is lived?
Author: Jenny7    Time: 2009-8-10 11:04
小莫: Why? I think man lives, not is lived?
I think: of course man lives life, thus in other words life is lived by man. Do I make any sense?
Author: 小莫    Time: 2009-8-10 13:15
Jenny7: I think: of course man lives life, thus in other words life is lived by man. Do I make any sense?
Yes. I think so. Maybe you are right, even though I can't find an example in a dictionary. Perhaps I am too bookish. Hehe~




Welcome to DioEnglish.com (http://www.dioenglish.com/) Powered by Discuz! X2.5