zhangxuheng: 我们身边有许多品德高尚的人,他们用自己的痛苦换取别人的幸福。他们的希望犹如春天里孕育花朵的种子,又像治疗不幸和悲伤的药膏,而他们却因自己的奢望而痛不欲生。


zhangxuheng: Good I fule you
~~hirondelle: What about "在这个世上,存在着这样一些拥有圣洁灵魂的人:他们在悲伤时依然带给他人快乐;他们自己的现世愿望,就如种子一般,与眼泪一起被深深埋入墓穴,但却开出了

mindy: Wonderful! Thank you!

Alice666: Where is this sentence from, sounds so familiar, mind telling me? Tks!
I'm reading Uncle Tom's Cabin.The sentence comes from Chapter 9. I don't know what "spring up into" mean here. And I don't understand the structure of "are the seed from which spring healing flowers and balm for the desolate and the distressed" and what the word "which" refer to. What's your opinion?
hirondelle: "spring up"means "跳跃出来,窜出来""spring"名词做动词用可以显示出事物的一种生命力和活泼感,for example:Fishes spring up from

You' re so great! Thank you!Alice666: Hehe~~ I'm sorry, actually I never read this book, but I personlly think it's absoulutely a good book, worth reading! Since I don't know the context,
Nice guess! The background is, in general, about a mother Mrs Bird (whose child is dead) helps another mother Eliza (who is a slave) to escape from some guy (who is going to buy the slave mother's child). This sentence is written after Mrs Bird gives her child's toys to Eliza's son. Hehe, are you confused?| Welcome to DioEnglish.com (http://www.dioenglish.com/) | Powered by Discuz! X2.5 |