Hot 2|
By Brian
Prowse-Gany
What
defines gender? Is it biology, the heart and mind, or some combination of both?
As the debate surrounding transgender children swirls, one girl is sharing her
personal story in the hope that she can help others.
Jazz
Jennings was born a boy, but started to show leanings toward a feminine side at
only 15 months old. By age 2, Jazz started to verbalize her feelings that
"she was a girl," and by 5 she was one of the youngest people ever to
be diagnosed with gender dysphoria ― a persistent unease with the
characteristics of one's gender, accompanied by a strong identification with
the opposite gender.
After
the diagnosis, Jazz's incredibly supportive family decided to embrace her inner
feelings and allowed her to start transitioning from male to female while she
was only in kindergarten. Although she was teased on occasion, Jazz maintained
her outgoing personality and never let anyone stand in the way of her
confidence about her gender identity.
Now,
at 14, Jazz has co-authored an illustrated memoir aimed at children called
"I Am Jazz." The book chronicles the early years of Jazz's life, from
her diagnosis to her struggles at school, and it's not just for kids in the
LGBTQ community but for anyone who feels like they don't fit in.
As the country struggles with how to accommodate transgender students in
the public school system, Jazz continues to be an
important advocate for young people with gender dysphoria as she tries to
facilitate fair treatment for other children in her situation.
Just
weeks after being named one of Time magazine's "25 Most Influential Teens
of 2014," Jazz sat down with Yahoo Global News Anchor Katie Couric to
discuss the challenges she faced while growing up and the motivation behind her
new book.
--http://news.yahoo.com/the-new-face-of-transgender-youth-231106807.html
---------------------------------------------Translation-----------------------
性别到底是什么呢?是关于心脏或大脑,抑或是两者结合形成的生物学上的概念吗?随着人们关于变性人的热议,一个变性女孩希望通过分享她自己的故事,来帮助其他的变性人得到其他人的认可。
Jazz Jennings出生时的性别为男,但仅15个月大的时候,“他”就显现出倾向女性的一些特征。2岁时,Jazz开始用言语表达“他”自己的意愿,说“他”自己是女生,到了5岁时,“他”被确诊为患有性别焦虑症,一种对自己天生的性别感到持续的不认同,同时,强烈的认同自己是属于相反的那类性别。
美国也正在努力使变性学生更好的适应公立教育。Jazz一直支持那些患有性别焦虑症的年轻人,她也尽力去帮助那些与她有着类似情况的孩子们争取让他们得到更公平地对待。
Jazz被美国《时代》杂志评为“2014年最具影响力的25位青年”之一后,在雅虎全球新闻主播Katie Couric的采访中,Jazz谈论了她在成长中的一些挑战,也说起了她写那本书的目的和动力。
-------Something More--------
Kylie & Kendall Jenner, Lorde & More: TIME Names Most Influential Teens of 2014
Jazz Jennings has written I am Jazz for transgender children like herself (a similar report)
DioEnglish.com --- A Nice Place to Practice English and Make New Friends!
English Writing, English Blog, English Diary, 英语角, 英语写作, 英文写作, 英语交流, 英语日记, 英语周记, 英文日记, 英语学习, 英语写作网, 英语作文大全
Website Rules|Contact Us|茶文化|英文博客网 ( 京ICP备06064874号-2 )
GMT+8, 2024-4-25 12:35
Powered by DioEnglish.com
© 2008-2013 China English Blogs