Register Login
DioEnglish.com Return Index

Sumingyu's Space http://www.dioenglish.com/?26284 [Favorites] [Copy] [Shares] [RSS]

Blogs

A Northward Journey

312 views. 2019-7-31 16:12

A Northward March 

北征

In the autumn of the second year under the reign of Emperor Suzong, i.e. on the first day of the leap month after the eighth by the lunar calendar,

皇帝二載秋,閠八月初吉。

I'll head north for a wartime trip home.

杜子將北征,蒼茫問家室。

On this occasion of difficulty and danger, both the courtiers and the common people have no leisure at all.

維時遭艱虞,朝野無暇日。

I feel ashamed that His Majesty has done me a favor to grant me leave for my humble home.

顧慙恩私被,詔許歸蓬蓽。

I go to the court taking farewell of His Majesty and linger there long in fear and trembling before departure.

拜辭詣闕下,怵惕久未出。

In spite of a lack of the air of an admonitor, I'm still afraid that the emperor may have some oversights and omissions.  

雖乏諫諍姿,恐君有遺失。

 Your Majesty is really an emperor who can restore our nation for you're endowed with the ability to administer a country and have dedicated your life to the cause.

君誠中興主,經緯固密勿。

I'm righteously angry at the rebellion of the minorities which has not been put down up to now.

东胡反未已,臣甫憤所切。

I'm unwilling to tear myself away from our emperor's temporary dwelling place. But finally I have to take a tearful leave. Later on my way I'm still in a trance.

揮涕戀行在,道途猶恍惚。

When can our emperor and his subjects get rid of the sufferings from the social calamity

乾坤含瘡痍,憂虞何時畢?

I slowly pass the paths across the desolate fields sparsely populated.

靡靡踰阡陌,人煙眇蕭瑟。

 Many of the people I meet on my way are wounded, groaning and bleeding.

所遇多被傷,呻吟更流血。

Looking back to the county town of Fengxiangxian, I find the flags there now visible, now hidden in the evening.

回首鳳翔縣,旌旗晚明滅。

As I climb one mountain after another on my way forward, watering holes for battle steeds often come into sight.

前登寒山重,屢得飮馬窟。

The Jing River flows across the basin at the northern outskirts of Bingzhou City.

邠郊入地底,涇水中蕩潏。

In front of me are scattered large rocks like crouching tigers, whose roaring would crack the grey cliffs around.

猛虎立我前,蒼崖吼時裂。

The autumn chrysanthemums have come into bloom in the mountains. Old ruts are left on the stone road.

菊垂今秋花,石戴古車轍。

Both the blue clouds and the peaceful scenes are pleasant and refreshing.

青雲動高興,幽事亦可悦。

View AllAuthor's latest blogs

Comment (0 replies)

facelist doodle 涂鸦板

You need to login first Login | Register

每周一篇英文日志,坚持一年,你的英语能力将发生质的飞跃!

DioEnglish.com --- A Nice Place to Practice English and Make New Friends!

English Writing, English Blog, English Diary, 英语角, 英语写作, 英文写作, 英语交流, 英语日记, 英语周记, 英文日记, 英语学习, 英语写作网, 英语作文大全

Website Rules|Contact Us|茶文化|英文博客网 ( 京ICP备06064874号-2 )

GMT+8, 2024-3-29 16:43

Powered by DioEnglish.com

© 2008-2013 China English Blogs

Top