Most of time,I think my English is very poor.I know true is that.Howere,my dear all friends,do you have a feeling that although a article's grammar is wrong,we can understand its mean clearly when it is written by a Chinese,especially as me.A article's all grammar is right but this is written by a English.I always feel that article's mean is unknow and unclear.
In particular translation of exam,even if you know all words in a topic,usually I still know nothing what he say.My friend once criticized me that the key of my English article is Chinses.He ssid I only take a English-coat for it.All words turn is not change.I think he is right.For example:"我们俩"translate"we two",This is sample but I cannot know whethe is right.This feeling turn to be fitted our mind.
However, I want to change it ,what can I do?