英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!  > 所属分类  >  英语考试    翻译资格考试   
[0] 评论[0] 编辑


One Country, Two Systems 一国两制

One China, One Taiwan 一中一台

Two Chinas 两个中国

Three Direct Links (Mail, Air and Shipping Services and Trade) (两岸)直接三通

23 Million Taiwan Compatriots 两千三百万台湾同胞

Two Conferences (NPC and CPPCC) 两会(人大,政协)

Three Represents 三个代表

the Important Thought of Three Represents 三个代表重要思想

Woman Pace-Setter 三八红旗手

the Three Major Historical Tasks三大历史任务

the Seven-Year Program to Help 80 Million People Out of Poverty "八七"扶贫攻坚计划

the Eleventh Five-Year Plan (2006-2010) "十一五"计划

the 15th central committee of the communist party of China (CPC) 第十五届中央委员会

17th Party Congress 十七大

the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee 十一届三中全会

South-South Cooperation 南南合作

North-South Dialog 南北对话

Taiwan Independence 台独

"Bring In" and "Going Out" "引进来"和"走出去"政策

patriotic democratic personages爱国民主人士

patriotic united front 爱国统一战线

patriotism 爱国主义精神

live and work in peace and contentment 安居乐业

an enterprising spirit 昂扬向上的精神状态

our compatriots in the Macao SAR (Special Administrative Region) 澳门特别行政区同胞

hegemonism 霸权主义

a hundred flowers blossom 百花齐放

a hundred schools of thought contend 百家争鸣

the stability in border areas 边疆稳定

remote areas 边远地区

a magnificent upsurge 波澜壮阔

extensive and profound 博大精深

never degenerating 不变质

constantly better people's lives 不断提高人民生活水平

unfair and irrational 不公正不合理

shackles of the outdated notions 不合时宜的观念的束缚

an inexhaustible motive force 不竭动力

invincible 不可战胜

an irresistible trend of history 不可阻挡的历史潮流

not lose our bearings不迷失方向

uneven 不平衡

a tortuous course 不平坦的道路

not all-inclusive 不全面的

take resolute measures 采取果断措施

participation in and deliberation of state affairs 参政议政

long-term coexistence 长期共存

long-term social stability and solidarity 长期社会安定团结

long-term peace and order 长治久安

honesty 诚实守信

fully mobilize and rally充分调动和凝聚

take shape initially 初步建立

traditional threats to security 传统安全威胁

creativity, cohesion and fighting capacity 创造力、凝聚力和战斗力

system of resignation 辞职制

proceed from our national conditions 从我国国情出发

promote common development 促进共同发展

promote all-round social progress 促进社会全面进步

assuming heavy responsibilities 担当重任

the contemporary era 当代

masters of the country当家作主

the wish to be the masters of our country 当家作主的愿望

congress of party representatives 党代会

backbone of the party 党的骨干力量

the party's basic theory, line and program 党的基本理论、路线和纲领

party building 党的建设

party's progressiveness 党的先进性

the destiny of the party and state 党和国家前途命运

the cause of the party and state 党和国家事业

Deng Xiaoping theory 邓小平理论

the demise of comrade Deng Xiaoping邓小平同志逝世

the sixth place 第六位

the primary productive force 第一生产力

E-government 电子政务

mobilize the initiative 调动积极性

equal political entities 对等的政治实体

erroneous and dogmatic interpretation of Marxism 对马克思主义的错误和教条式的理解

multi-tiered 多层次

multiparty cooperation 多党合作

diversify 多元化

pluralistic society多元社会

diverse forces 多种力量

duplicate law enforcement 多重多头执法

awareness of law 法制观念

a country with an adequate legal system 法制国家

a country under the rule of law 法治国家

prosperity, stability and development 繁荣、稳定和发展

fight against "Taiwan Independence" 反对"台独"

oppose separation 反对分裂

combat corruption and build a clean government 反腐倡廉

guard against 防止

non-traditional threats to security 非传统安全威胁

splitting activities 分裂活动

the objectives and tasks 奋斗目标和任务

develop diverse forms of democracy 丰富民主形式

trials and tribulations 风浪考验

serve the overall interests 服务大局

strong, prosperous, democratic and culturally advanced 富强、民主、文明

hinterland 腹地

reform, development and stability 改革、发展、稳定

reform and opening-up  改革开放

fall behind the times 落后于时代

Marxism-Leninism 马克思列宁主义

the basic tenets of Marxism 马克思主义基本原理

a Marxist ruling party 马克思主义执政党

Mao Zendong Thought 毛泽东思想

the militia 民兵

Democratic Progressive Party 民进党

people's livelihood 民生

democratic and the legal system 民主法制

democratic management  民主管理

prepared for both promotion and demotion 能上能下

to alleviate rural poverty through development 农村扶贫开发

reform of rural taxes and administrative charges 农村税费改革

problems facing agriculture, rural areas and farmers 农业、农村和农民问题

agriculture and rural work 农业和农村工作

agriculture as the foundation of the economy 农业基础地位

falsification 弄虚作假

personnel training 培养人才

people in financial difficulties 贫困群众

smooth transition of power平稳过渡

extravagance and waste 铺张浪费

general election system 普选制

less developed 欠发达地区

intensify functions 强化功能

win-win co-operation 强强联手

power politics 强权政治

overseas Chinese 侨胞

overseas Chinese affairs 侨务工作

industry and courage 勤劳勇敢

seek common ground while shelving differences 求同存异

regional organizations 区域性组织

tortuous road 曲折的道路

draw upon one another's strong points 取长补短

yield substantial results 取得丰硕成果

score tremendous achievements 取得巨大成就

repeal taxes on special agricultural products 取消农业特产税

all the party members; whole party 全党

the crystallization of the party's collective wisdom 全党集体智慧的结晶

all-dimensional 全方位

the Chinese people of all nationalities; people of all ethnic groups of the country 全国各族人民

deputy to the National People's Congress 全国人大代表

the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference 全国政协

plenary sessions 全会

build a well-off society in an all-round way; build a moderately prosperous society in all respects 全面建设小康社会

in full swing 全面展开

divorce between powers and responsibilities 权责脱节

the general public 群众

People's Congresses 人大

the standing committees 人大常委会

NPC (National People's Congress) member 人大代表

the spirit of the congress 人大精神

put sb. to the best use 人尽其才

a full display of advantages in human resources 人力资源优势得到充分发挥

material and cultural needs of the people 人民的物质文化需要

the people's democratic dictatorship 人民民主专政

upgrade the texture of life for the people 人民生活更加殷实

mass organizations 人民团体

the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) 人民政协

the trend of popular sentiment 人心向背

personnel exchanges 人员往来

treating each other with all sincerity 肝胆相照

the high degree of unity and solidarity 高度团结统一

a high degree of autonomy 高度自治

hold high the great banner of Deng Xiaoping theory 高举邓小平理论伟大旗帜

lofty character 高尚的品格

opera highlights 折子戏 

stilt walk 踩高跷 

pantomime; mime 哑剧 

pantomimist 哑剧演员 

skit 戏剧小品

circus show 马戏 

monologue comic talk, standup comedy 单口相声 

stunt 特技表演 

witty dialogue comedy, comic cross talk 相声

the traditional story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment 京韵大鼓 

shaanxi opera 秦腔 

sealcutting 篆刻 

characters cut in intaglio 阴文 

characters cut in relief 阳文 

seal 图章 

graver 刻刀 

making rubbings from stone inscriptions 拓碑 

rubbing 拓片 

workmanship/craftsmanship 工艺,手艺

handicraft 手工艺品 

wood carving 木雕 

boxwood craft 黄杨木雕 

carved lacquerware 雕漆 

stone carving 石雕 

miniature engraving 微雕 

ivory carving 象牙雕 

bamboo engraving 竹雕 

shell carving 贝雕 

ice sculpture 冰雕 

painted sculpture 彩塑 

enamel 瓷釉 

embroidery 刺绣 

scroll 卷轴 

batik 蜡染 

clay figure 泥人 

lacquer painting 漆画 

lacquer ware 漆器 

celadon 青瓷色 

two-sided embroidery 双面绣 

landscape/ink painting 水墨画 

Suzhou embroidery 苏绣 

sandalwood fan 檀香扇 

trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty 唐三彩 

pottery 陶器 

Ceramics 制陶业 

the four stationery treasures of the Chinese study—a writing brush, an ink stick, an ink stone and paper 文房四宝 

inkslab engraving 砚刻 

Yixing pottery 宜兴陶 

folding fan 折扇 

Wickerwork 枝编工艺 

tapestry 织锦,挂毯 

papier mache 纸工艺品 

Chinese painting 中国画 

folklores 民间传说 

fable 寓言 

legend 传说 

mythology 神话 

God of Heaven 玉皇大帝 

the Eight Immortals 八仙 

Chang’e, the Chinese moon goddess 嫦娥 

Fu Xi, God of Fishery and Husbandry 伏羲 

god of fortune, god of prosperity, and god of longevity 福禄寿三星 

god of fortune 财神 

god of the kitchen 灶神 

Gonggong, God of Water 公神 

Houyi (a legendary hero who shot down nine suns) 后羿 

Yellow Emperor 黄帝 

Kuafu (a fabled sun-chasing giant ) 夸父 

Nuwa: a goddess who patches up the sky 女娲 

Pan Gu, creator of the universe 盘古 

Patron of Agriculture 神农 

Yu, the reputed founder of the Xia Dynasty 禹 

Zhurong, God of Fire 祝融 

make the past serve the present and the foreign serve China 古为今用,洋为中用 

inscribe a poem 赋诗 

matching an antithetical couplet 对对联 

solar calendar 阳历 

gregorian calendar 公历 

lunar calendar 阴历 

heavenly stem 天干 

earthly branch 地支 

leap year 闰年 

the twenty-four solar terms 二十四节气 

zodiac 十二生肖 

rat 鼠 

ox 牛 

tiger 虎 

hare 兔 

dragon 龙 

snake 蛇 

horse 马 

sheep 羊 

monkey 猴 

rooster 鸡 

dog 狗 

pig 猪 

year of monkey 猴年 

one’s year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches 本命年 

traditional holidays 传统节日 

Spring Festival 春节 

pay a New Year visit 拜年 

firecracker 鞭炮,爆竹 

Eve of Chinese New Year 除夕 

Spring couplets 春联 

ring out the old year and ring in the new 辞旧迎新 

Jiaozi, boiled dumpling 饺子 

pot sticker 锅贴 

temple fair 庙会 

ring out the old year 鸣钟辞旧岁 

(traditional) New Year pictures 年画 

the Eve Feast; family reunion dinner on Lunar New Year’s Eve 年夜饭 

year-end household cleaning 年终大扫除 

stay up late on the New Year’s Eve 守岁 

family reunion dinner 团圆饭 

New Year gift-money; money given to children as a New Year gift 压岁钱 

dragon dance 舞龙 

Lantern Festival (15th day of the first lunar month) 元宵节 

sweet sticky rice dumplings 元宵 

festival lantern 花灯 

lantern riddle 灯谜 

lion dance 狮子舞 

stilt walking 踩高跷 

Pure Brightness Festival/Tomb-sweeping Day (April the 5th) 清明节 

sweep tomb sites of loved ones 扫墓 

offer sacrifices to the ancestors 祭祖 

go for an outing in spring 踏青 

dragon Boat Festival (5th of the fifth lunar month) 端午节 

dragon boat race 赛龙舟 

zongzi (pyramid-shaped dumpling made by glutinous rice wrapped in reed or bamboo leaves) 粽子 

Departed soul 亡灵 

loyal minister 忠臣 

Quyuan the poet 诗人屈原 

Moon Festival/Mid- Autumn Day (15th of eighth lhunar month) 中秋节 

mooncake 月饼 

appreciate the glorious full moon 赏月 

reunion 团圆 

sweet osmanthus 桂花 

Double Ninth Day/the Aged Day 重阳节 

admire the beauty of chrysanthemum 赏菊

climb mountain 登高 

TCM (traditional Chinese medicine) 中药 

First Emperor, Emperor Chin 秦始皇帝 

empress dowager 皇太后 

founder of the Han Dynasty (206BC-220AD) 汉高祖刘邦 

Genghis Khan; Temujin 成吉思汗 

gifted scholars and beautiful ladies 才子佳人 

cradle of civilization 文明摇篮 

Xia Dynasty 夏朝 

(of) Ming and Qing dynasties 明清两代 

Chinese civilization 中华文明 

Sichuan, Szechwan, Szechuan 四川 

Shaanxi 陕西 

Research Center for Ancient Civilizations 古文明研究中心 

Chinese and overseas scholars 中外学者 

archaeologists 考古学家 

anthropologist 人类学家 

historian 历史学家 

Tao, ”the way”, the principle of workings of the universe 道 

humaneness (also mean:humanity, benevolence, goodness, virtue) 仁 

the Four Books 四书 

the Great Learning 《大学》 

the Doctrine of the Mean 《中庸》 

the Analects of Confucius 《论语》 

the Mencius 《孟子》 

five major styles of calligraphy 书法五大书体 

seal script/seal character篆书 

official script/clerical script 隶书 

running script/semi-cursive script 行书 

cursive script 草书 

regular script/standard script 楷书 

traditional Chinese painting 中国画 

Chinese brush painting; ink and wash painting 水墨画 

traditional Chinese realistic painting 工笔 

six classical arts 六艺 

rite 礼 

music 乐 

archery 射 

riding 御 

writing 书 

arithmetic 数




如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇 美国20世纪最伟大的演讲42FDR - Four Freedoms    下一篇 翻译资格考试常考高频词汇2