英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!  > 所属分类  >  英文诗歌   
[4] 评论[0] 编辑

Love's Philosophy

原诗欣赏

Love's Philosophy

  by Percy Bysshe Shelley

(图)Love's Philosophy 爱的哲学(雪莱)

The Fountains mingle with the river
And the rivers with the ocean,
The winds of heaven mix for ever
With a sweet emotion;
Nothing in the world is single,
All things by a law devine
In one another's being mingle--
Why not I with thine?

See the mountains kiss high heaven
And the waves clasp one another;
No sister-flower would be forgiven
If it disdain'd its brother:
And the sunlight clasps the earth,
And the moonbeams kiss the sea--
What are all these kissings worth,
If thou kiss not me?

译诗欣赏

译诗一

爱的哲学

   查良铮 译

泉水总是向河水汇流,
河水又汇入海中,
天宇的轻风永远融有
一种甜蜜的感情;
世上哪有什么孤零零?
万物由于自然律
都必融汇于一种精神。
何以你我却独异?

你看高山在吻着碧空,
波浪也相互拥抱;
谁曾见花儿彼此不容:
姊妹把兄弟轻蔑?
阳光紧紧地拥抱大地,
月光在吻着海波:
但这些接吻又有何益,
要是你不肯吻我?

(图)Love's Philosophy 爱的哲学(雪莱)

译诗二

爱的哲学

 江枫 译

出山的泉水与江河汇流,
江河又与海洋相遇。
天空里风与风互相渗透,
融洽于甜蜜的深情。
万物遵循同一条神圣法则,
在同一精神中会合;
世界上一切都无独有偶,
为什么我和你却否?

看高高的山峰亲吻蓝空,
波浪和波浪相抱相拥,
没有一朵姐妹花会被宽容,
如果竟轻视她的弟兄;
灿烂的阳光抚抱大地,
明丽的月华亲吻海波,
一切甜美的天工有何价值,
如果,你不吻我?

诗人简介

珀西·比希·雪莱简介

资源下载

朗读音频下载

附件列表


4

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇 英国非常流行的小词pop    下一篇 A Lament

同义词

暂无同义词