To the Same Flower
To the Same Flower
by William Wordsworth
With little here to do or see
Of things that in the great world be,
Daisy! again I talk to thee,
For thou art worthy,
Thou unassuming Common-place
Of Nature, with that homely face,
And yet with something of a grace,
Which Love makes for thee!
Oft on the dappled turf at ease
I sit, and play with similies,
Loose types of things through all degrees,
Thoughts of thy raising:
And many a fond and idle name
I give to thee, for praise or blame,
As is the humour of the game,
While I am gazing.
A nun demure of lowly port;
Or sprightly maiden, of Love's court,
In thy simplicity the sport
Of all temptations;
A queen in crown of rubies drest;
A starveling in a scanty vest;
Are all, as seems to suit thee best,
Thy appellations.
A little cyclops, with one eye
Staring to threaten and defy,
That thought comes next--and instantly
The freak is over,
The shape will vanish--and behold
A silver shield with boss of gold,
That spreads itself, some faery bold
In fight to cover!
I see thee glittering from afar--
And then thou art a pretty star;
Not quite so fair as many are
In heaven above thee!
Yet like a star, with glittering crest,
Self-poised in air thou seem'st to rest;--
May peace come never to his nest,
Who shall reprove thee!
Bright 'Flower'! for by that name at last,
When all my reveries are past,
I call thee, and to that cleave fast,
Sweet silent creature!
That breath'st with me in sun and air,
Do thou, as thou art wont, repair
My heart with gladness, and a share
Of thy meek nature!
给雏菊
屠岸 译
在这个大千世界里,既然
我无事可做,没什么可看,
雏菊啊!我又来和你闲谈,
你听我谈话最相宜;
你呵,大自然平凡的产儿,
心地谦逊,面容朴实,
却又带点儿优美雅致——
爱心给你的赠礼!
我常在缀满花朵的草地,
悠闲地坐着,用比喻作游戏,
用无拘无束的各类标记——
由你引起的联想;
我给你起了多少个亲呢、
无谓的名字,称赞你,责备你,
这是我来了兴致,老脾气——
而我正对着你凝望。
娴静的修女,举止谦卑;
活泼的侍女,在爱神的宫闱,
天真无邪的少女,因而被
种种诱惑所愚弄;
头戴宝石金冠的女王;
衣衫单薄,饿瘦的儿郎;
这些是给你的名称,好象
对你全都挺适用。
小小的赛克洛,独眼圆睁,
正发出威胁,公然抗命——
这想法出现,只有一瞬,
怪念头一闪而逝,
那形象会消失,可是,看!
一面盾,银盾的金饰鼓鼓圆,
自己张开,庇护着厮杀间
无比勇敢的小仙子。
我看见你在远处亮晶晶——
你变成一颗漂亮的小星星,
虽然不如天上的一群群
星辰那样灿烂!
仍然象颗星,羽冠在闪烁,
你亭亭玉立,安闲自若;——
谁要是呵斥你,但愿这家伙
永远得不到平安!
可爱的花儿!梦幻的遐思
过去了,我终于用这个名字
呼唤你,而且要永远坚持,
安静可爱的生灵!
阳光下,大气中,你跟我同呼吸,
请一如往常,给我以欣喜,
让我分享你温良的心地,
这样来医治我的心!
附件列表
词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。
如果您认为本词条还有待完善,请 编辑
上一篇 It Is a Beauteous Evening, Calm and Free 下一篇 whatever与no matter what