英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!  > 所属分类  >  英文诗歌   
[0] 评论[0] 编辑

Admonition

原诗欣赏

Admonition

 by William Wordsworth

(图)《四重奏:一个画家对音乐艺术的赞颂》《四重奏:一个画家对音乐艺术的赞颂》

Well may'st thou halt--and gaze with brightening eye!
The lovely Cottage in the guardian nook
Hath stirred thee deeply; with its own dear brook,

Its own small pasture, almost its own sky!
But covet not the Abode;--forbear to sigh,
As many do, repining while they look;
Intruders--who would tear from Nature's book
This precious leaf, with harsh impiety.

Think what the home must be if it were thine,
Even thine, though few thy wants!--Roof, window, door,
The very flowers are sacred to the Poor,
The roses to the porch which they entwine:
Yea, all, that now enchants thee, from the day
On which it should be touched, would melt away.

译诗欣赏

对一个旅人的劝诫

  威廉·华兹华斯

(图)AdmonitionAdmonition

是的,你的眼里,闪着神圣的欢欣!
这幽隐角落里可爱的小房
连同它自己的溪水、蓝天和牧场
都深深地打动了你的心。

但别向它垂涎,别像许多人叹气,
见到它就为得不到而烦怨;
只有闯入者才用粗暴手段
从大自然的书撕下宝贵的一页。

想想看,假如这座房归了你将怎样,
尽管你要求不多——只需门窗,屋顶,
贫穷人视为神圣的繁英,
美丽的玫瑰绕着的回廊:
是啊,这—切现在都使你赏心悦目,
一朝你伸手触到,它就消没!
(李昌涉 译)

诗人简介

威廉·华兹华斯简介


 

附件列表


0

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇    下一篇 War Comes to Europe

同义词

暂无同义词