英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!  > 所属分类  >  学习资料   
[0] 评论[0] 编辑

英语专业四级阅读文章:海明威作品

It was very late and everyone had left the cafe except an old man who sat in the shadow the leaves of the tree made against the electric light. In the day time the street was dusty, but at night the dew settled the dust and the old man liked to sit late because he was deaf and now at night it was quiet and he felt the difference. The two waiters inside the cafe knew that the old man was a little drunk, and while he was a good client they knew that if he became too drunk he would leave without paying, so they kept watch on him.

"Last week he tried to commit suicide," one waiter said.
  
"Why?"
  
"He was in despair."
  
"What about?"
  
"Nothing."
  
"How do you know it was nothing?"
  
"He has plenty of money."

They sat together at a table that was close against the wall near the door of the cafe and looked at the terrace where the tables were all empty except where the old man sat in the shadow of the leaves of the tree that moved slightly in the wind. A girl and a soldier went by in the street. The street light shone on the brass number on his collar. The girl wore no head covering and hurried beside him.

"The guard will pick him up," one waiter said.
  
"What does it matter if he gets what he's after?"
  
"He had better get off the street now. The guard will get him. They went by five minutes ago."
  
The old man sitting in the shadow rapped on his saucer with his glass. The younger waiter went over to him.
  
"What do you want?"
  
The old man looked at him. "Another brandy," he said.

时间很晚了,大家都离开餐馆,只有一个老人还坐在树叶挡住灯光的阴影里。白天里,街上尽是尘埃,到得晚上,露水压住了尘埃。这个老人喜欢坐得很晚,因为他是个聋子,现在是夜里,十分寂静,他感觉得到跟白天的不同。呆在餐馆里的两个侍者知道这老人有点儿醉了,他虽然是个好主顾,可是,他们知道,如果他喝得太醉了,他会不付账就走,所以他们一直在留神他。
"上个星期他想自杀,"一个侍者说。
  
"为什么?"
  
" 他绝望啦。"
  
"干吗绝望?"
  
"没事儿。"
  
"你怎么知道是没事儿?"
  
" 他有很多钱。"

他们一起坐在紧靠着餐馆大门墙边的桌旁,眼睛望着平台,那儿的桌子全都空无一人,只有那个老人坐在随风轻轻飘拂的树叶的阴影里。有个少女和一个大兵走过大街。街灯照在他那领章的铜号码上。那个少女没戴帽子,在他身旁匆匆走着。

"警卫队会把他逮走,"一个侍者说。
  
"如果他到手了他要找的东西,那又有什么关系呢?"
  
"他这会儿还是从街上溜走为好。警卫队会找他麻烦,他们五分钟前才经过这里。"
  
那老人坐在阴影里,用杯子敲敲茶托。那个年纪比较轻的侍者上他那儿去。
  
"你要什么?"
  
老人朝他看了看。"再来杯白兰地,"他说。 

1. dusty 满是灰尘的

My eye alighted on a dusty old book at the back of the shelf. 
我偶然发现在书架後面有一本满是灰尘的旧书.

The dusty road made the travelers dusty too. 
满是尘土的路弄得行人也满面尘土了。

2. commit suicide 自杀

After shooting his wife, he commit suicide in the bedroom. 
在开枪打死妻子后,他在卧室自杀。

That's nonsense. Without money, I would be so sad I would commit suicide at once. 
无稽之谈,如果没有钱,我伤心的几乎要马上自杀。

3. in despair 失望地

The poor woman was in despair. 
那可怜的女人陷入了绝望。

He gave up the struggle in despair. 
他绝望地放弃了斗争.

4.  rap 轻敲,厉声说出,叱责

There is a light rap at the door. 
有轻轻的敲门声。

The chairman rapped on the table for order. 
主席敲击桌子以维持秩序。

附件列表


0

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇 英语专业四级阅读文章:天才是怎样炼成的    下一篇

标签

暂无标签

同义词

暂无同义词