英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!  > 所属分类  >  英语翻译   
[0] 评论[0] 编辑

汉译英难点——形形色色的人

1. 一根筋:one track-minded.

Stop reasoning with him. Don’t you know he is one track-minded?
别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道?

2. 出众的人:a lulu

Talking about being pretty, our company’s new secretary is indeed a lulu.
要说漂亮,我们公司新来的秘书可算是个相貌出众的女孩子了。

3. 两面派:two-faced

I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds.
我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两面讨好的人。(注:run with the hare and hunt with the hounds指人两面讨好,不得罪任何一方的做法。)

4. 傻大个儿:a lummox

It is said that the lummox has loused up their company’s whole business.
听说那个傻大个儿把他们公司的买卖搞得一团糟。

5. 收破烂儿的人:a rag man

Those rag men going from door to door sometimes may also earn quite a handsome sum of money.
那些收破烂儿的人走街串户,有时也能挣不少钱。

6. 乡巴佬:a hayseed

She insisted that she would not marry herself off to a hayseed, no matter how rich he was.
她说她决不会嫁给一个乡巴佬,不管他多有钱。

7. 不三不四的人:riff-raffs

There are always riff-raffs hanging around in Lao Zhang’s home, which gives you the feeling that Lao Zhang is not a good guy.
老张的家里总来些不三不四的人,可想而知老张不是什么好东西。

8. 受气包儿:doormat

She’s born doormat, afraid of going against anything.
她天生就是个受气包儿,什么事都不敢说个不字。

9. 面无表情的人:a deadpan

You feel choked to work with those deadpans.
和那些面无表情的人在一起工作真让人憋气。

10. 扫帚星:a jinx

She’s said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.
有人说那个女人是个扫帚星,谁跟她结婚谁倒霉。

附件列表


0

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇 2011两会热点双语大盘点    下一篇 Ghost Words

同义词

暂无同义词