英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!  > 所属分类  >  英语翻译   
[0] 评论[0] 编辑

汉译英难点——其他

1. 不妙:something is to pay

The manager had a hunch that something was to pay.
经理感到事情有点不妙。

2. 眼中钉:a thorn in someone’s flesh.

I wonder why I become a thorn in their flesh. I’ve never harmed them.
不知为什么我成了他们的眼中钉了。我可从未错待过他们。

3. 馋得流口水:make someone’s mouth water

The delicacies on the table make him mouth water.
桌上的美味佳肴馋得他直流口水。

4. 胡说八道:shooting from the hip

He thinks I’ve got the hots for lily? It’s shooting from the hip!
他说我迷恋上了莉莉?这简直是胡说八道。

5. 各奔东西:drift apart

After graduation my classmates drifted apart.
毕业后我们班的同学就各奔东西了。

6. 呕吐:shoot the cat

He shot the cat right after the meal.
他刚吃完饭就吐了。

7. 打嗝:make a belch

The kid is making a belch. Give him a drink.
孩子打嗝了,让他喝口水吧。

8. 久等:cool one’s heels

I was left cooling my heels outside your home for two hours.
我在你家门外足足等了两个小时。

9. 各有利弊:cut both ways

10. 吃闭门羹:to a locked door

I went to see him yesterday, but unfortunately I was to a locked door.
我昨天去他家看他,不想吃了闭门羹。

11. 哪儿都找了:look high and low

I looked high and low for the key, but I couldn’t find it anywhere.
我哪都找了,可还是没有找到那把钥匙。

12. 抽筋:have a charley horse

Don’t touch me; I’ve got a charley horse on the leg.
别碰我,我大腿抽筋了。

13. 烫伤:to scald

He had his hand scalded when frying meatballs and now the scalds come up in blisters all over his hand.
他炸丸子时把手给烫伤了,现在手上全是泡。

14. 被叮:get stung by

He got stung by a wasp while cutting grass and his face is swollen now.
在割草时,他被黄蜂叮了一下,现在脸都肿了。

15. 不一会儿:in a jiffy

Don’t go away. They’ll arrive in jiffy.
别离开,他们不一会就到了。

16. 碰某人一指头:lay a finger on…

I’ll kill you if you so much as lay a finger on my sister again.
如果你再敢碰我妹妹一指头,我就杀了你。

17. 让我…… :lemme…

Lemme have a try.
让我试试吧。(lemme 是let me音变形式)

18. 我不骗你:I kid you not.

Really. I kid you. He indeed said so.
真的,我不骗你。他确实是那样说的。

19.千篇一律:be in a rut

Their life is always in a rut. They would either go to work or do cooking and watch TV after work.
他们的生活只是老一套,不是上班,就是回家做饭或看电视。

20. 经常出没于某地:haunt about a place

Some reported to the police that the suspect often haunted about the grand hotel at the foot of the western hill with a four-eyed girl.
有人向警方报告说那个嫌疑犯经常和一个戴眼镜的女孩出没于西山角下的大饭店。

21. 拿手:be right up someone’s alley

You may ask Lao Zhang to cook the fish, it is right up his alley.
你可以让老张做那条鱼,那是他的拿手好戏。

22. 拜倒某人脚下:worship the ground sb. treads on

23. 例假:that time of the month

The doctor says that women at that time of the month should avoid doing heavy work.
医生说女人来例假时不应干过重的活。

24. 坐月子:be in confinement

There’s a Chinese saying that goes “a woman in confinement should not be visited”.
中国有这样一个说法,女人坐月子时是不能有访客的。

25. 闲聊:chew the rag

I got fed up sitting there and chewing the rag with the gang like theirs.
我特别讨厌和他们那帮人在那里山南海北的闲聊。

26. 从小看大:the child is father of the man

The child is father of the man. From the way he loathes studied you know that he’s not the one among those that will make the mark.
从小看大,他现在不好好学习,将来也不会有什么出息。

27. 坐牢:be caged

He had been caged for three years for committing rape.
他因犯强奸罪而坐了三年的牢。

28. 满城风雨:be the talk of the town

The film star’s engagement with the mayor became the talk of the town.
那个电影明星和市长订婚弄得满城风雨的。

29. 零零碎碎的东西:odds and ends

Will you please tidy up all the odds and ends on the table?
请你把桌上那些零零碎碎的东西都收拾起来吧。

30. 生米做成了熟饭:the die is cast

What’s the point of standing against it? The die is already cast.
如今生米做成了熟饭,你再反对又有什么用?

31. 听到风声:get wind of something

If they get wind of what we are doing, we’ll then be in a very passive position.
如果他们听到风声,知道我们在搞什么,我们就很被动了。

32. 苗头:a straw in the wind

33. 卡壳儿:get stuck

He got all the five questions right, but got stuck in the last one.
前面的5道题他都作对了,最后一道题却卡了壳。

34. 哪里哪里:shucks

—You were so brave.
你真是太勇敢了。
—Shucks, it wasn’t anything.
哪里哪里,这算不了什么。

35. 乱七八糟:be at sixes and sevens

Her room is always at sixes and sevens, even without room to swing a cat in.
她的房间总是乱七八糟的,连个下脚的地方都没有。

36. 受……支配:be at the mercy of
If you don’t want to be at the mercy of others m you’ll have to start a business of your own.
如果你不想受人家支配,你就必须单干,经营你自己的一摊儿。

37. 扭转局势:tip the scales

At the beginning, Team A did not have very good teamwork and they lost 6 scores in a run. But the coach tipped the scales by replacing someone with the Number Six player.
起初,A队配合得不是很好,连丢6分。教练换上了6号球员以后才扭转了局势。

附件列表


0

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇    下一篇 2011年两会温总理记者会引用诗文英译

标签

同义词

暂无同义词