搜索“TAG:口译”找到相关内容33篇,用时0.070824秒
摘要:不景气 slump (衰退 recession) 二板市场 the second board market 中国创业板 China Growth Enterprise Market 首次上市 IPOs (initial public offering) 市场资本总额 market capitalization 法人股 instituti[阅读全文]
摘要:视阅口译融阅读理解、断句分析和灵活表达等技能于一体,要求译员边读边译,是口译中的重要训练环节,也是一种有效考查应试者断句及流畅表达能力的手段。本文介绍了视阅口译区别于其它类型口译的基本特点,阐述了视阅[阅读全文]
摘要:随着国际交流的日益频繁,口译对当今社会的发展发挥了越来越重要的作用。本文试从温家宝总理2008年3月18日的中外记者招待会现场口译员的相关实例,说明口译员除去其所应具备的语言基本功和口译技巧外,还应加强其跨文化[阅读全文]
摘要: 我最怕学生问:“老师,请问如何提高商务英语能力。”因为这个问题太宽泛、太抽象,太难仅凭三言两语提供理想的回答。而偏偏问这种问题的学生非常多。好吧,借“倒计时”每天写文章的机会,给大家示范一下我平时的[阅读全文]
摘要:一、以“总……”表示的首席长官,可选择general、chief、head这类词表示。总书记 general secretary总工程师 chief engineer总会计师 chief accountant总经理 general manager总代理 general agent总教练 head coac[阅读全文]
摘要:是一名口译爱好者,自学自练口译已有7年多,口译实践也有好几次的经历。看到现在市面上突然冒出来那么多口译教程、技巧之类的书,又滥又贵,我觉得自己有责任提供一些自己的经验或者说体会给有志练成口译的人,第一步[阅读全文]
摘要:1. Note-taking symbols and abbreviations for your reference:Abbreviations in Note takingUse only the abbreviations that fit your needs and that you will remember easily. A good idea is to introduce on[阅读全文]
摘要:(1)等值翻译a drop in the ocean 沧海一粟within a stone's throw 一步之遥kill two birds with one stone 一箭双雕(2)不等值翻译at sixes and sevens 乱七八糟on second thoughts 再三考虑by ones and twos 两[阅读全文]
摘要:新东方集团培训师邱政政教你练就口译听力“真功夫” 口译考试中的听力技能不仅与考生的听力技巧和熟练程度有关,更是与听、说、读、写、译等方面的综合能力、国外的文化背景及西方人的思维模式有着[阅读全文]
摘要:Chapter One 词义的选择、引申和褒贬一. 词义的选择(一) 根据词性He likes physics.They are shining like gold.Like kno[阅读全文]
摘要:选择类经典句1. leave sb the choice of ... or ... 要么…,要么… Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽[阅读全文]
摘要:一、翻译的种类和外事翻译的特点 翻译活动的范围很广。就其翻译方式来说,有汉语译成外语(简称“汉译外”)和外语译成汉语(简称“外译汉”)两种。就其工作方式来说,有口头翻译(简称“口译”,interpretation)[阅读全文]