搜索“TAG:同声传译”找到相关内容4篇,用时0.069064秒
摘要:同声传译,要求译员以几乎与讲者同时的方式做口语翻译,是一项难度高、技巧高、强度高的工作,也可以用“奇货可居,日进斗金”来形容。[阅读全文]
摘要:很多人都对同传这个职业非常的好奇,觉得同传很神秘,能够成为一名同传非常不容易。还有很多人觉得同传的外语水平一定非常非常高,没有十年八年的学习积累是不可能的。当然,还有人说同传是个金饭碗,是个高收入职业[阅读全文]
摘要:1.同声传译简介同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同[阅读全文]
摘要:一、翻译的种类和外事翻译的特点 翻译活动的范围很广。就其翻译方式来说,有汉语译成外语(简称“汉译外”)和外语译成汉语(简称“外译汉”)两种。就其工作方式来说,有口头翻译(简称“口译”,interpretation)[阅读全文]