按字母顺序浏览:

搜索“TAG:商务合同”找到相关内容5篇,用时0.068350秒     

商务英语翻译:商务合同英译应注意的问题
编辑:1次 | 浏览:1445次 词条创建者:JoyceLee     创建时间:01-05 15:15
标签: 商务英语翻译 商务合同 英译 注意问题

摘要:商务英语翻译:商务合同英译应注意的问题[阅读全文]

商务合同英译应注意的问题(三)
编辑:0次 | 浏览:1311次 词条创建者:Amanda~     创建时间:07-28 20:48
标签: 商务合同 注意问题

摘要:三、慎重处理合同的关键细目   实践证明,英译合同中容易出现差错的地方,一般来说,不是大的陈述性条款。而恰恰是一些关键的细目.比如:金钱、时间、数量等。为了避免出差错,在英译合同时,常常使用一些有限定作[阅读全文]

商务合同英译应注意的问题(二)
编辑:1次 | 浏览:1452次 词条创建者:Amanda~     创建时间:07-28 20:46
标签: 商务合同 注意问题

摘要:二、谨慎选用极易混淆的词语   英译商务合同时,常常由于选同不当而寻致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为重要的,是提高英译质量的关键因素之[阅读全文]

商务合同英译应注意的问题(一)
编辑:0次 | 浏览:1333次 词条创建者:Amanda~     创建时间:07-28 20:44
标签: 商务合同 注意问题

摘要: 前言   英译商务合同貌似简单,实则不然。商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。   本文拟运用翻译教学中所积累的英译商务合同的实例,从三个方面论述如何从大处着[阅读全文]

商务合同
编辑:0次 | 浏览:1483次 词条创建者:Joycehan     创建时间:07-16 13:45
标签: 商务合同 结构 样式

摘要:合同结构和样式一、合约的标题英文合约和中文合约都一样,标题并不是一定要有的,因为当事人间的法律关系是用合约内容的各个条款来判断,标题基本上不会产生任何影响。但为方便辨识的考量,合约撰写人通常都会依照合[阅读全文]