英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆! >>Daphneegg 创建的词条
四字格翻译汇总
编辑: | 浏览: 词条创建者:Daphneegg     创建时间:
标签: 四字格 翻译

摘要: 注: 这里只给出四字格脱离语境的翻译,放在上下文中一定根据句子要求进行调整。 预防为主 prevention first 综合治理 comprehensive control/management 全面推进 entire/all-round push-on 重点突破 breakthrough[阅读全文]

世博相关英语词汇
编辑: | 浏览: 词条创建者:Daphneegg     创建时间:
标签: 上海世博会 词汇翻译

摘要:     场馆 Pavilion   Shanghai Expo/ The World Exposition Shanghai China 2010上海世博会   expo garden 世博园   China pavilion 中国馆   theme pavilion 主题馆   foreign national p[阅读全文]

口译必备——餐饮翻译原则(适合中高口学习)
编辑: | 浏览: 词条创建者:Daphneegg     创建时间:
标签: 餐饮翻译 原则

摘要: 一、 以主料为主、配料为辅的翻译原则 1、 菜肴的主料和配料 主料(名称/形状)+ with + 配料 如:白灵菇扣鸭掌 Mushrooms with Duck Webs 2、 菜肴的主料和配汁 主料 + with/in + 汤汁(Sauce) 如:冰梅凉瓜 Bitte[阅读全文]

“不折腾”的译法
编辑: | 浏览: 词条创建者:Daphneegg     创建时间:
标签: 不折腾 翻译 理解

摘要: 国务院新闻发布会上的口译没有翻译,直接用“buzheteng”搬给外媒,一时间成了国内外媒体双语专家的热门话题。新华社编辑搜集了各种译法,供社会集思广益。纽约中文厢的几个同事也对“不折腾”的译法进行了初探。现对[阅读全文]

2010年秋季口译考试复习计划(中口篇)
编辑: | 浏览: 词条创建者:Daphneegg     创建时间:
标签: 中高级口译

摘要: 2010年秋季中高级口译考试向我们逼近,我们该如何利用好未来一个多月的时间,争取短时期突破向考试发起最后的“猛攻”呢?在这里给大家提供几点复习建议: 1. 练习真题,以不变应万变 从测试学的角度来讲,真题的信[阅读全文]

听译三大突破
编辑: | 浏览: 词条创建者:Daphneegg     创建时间:
标签:

摘要: 第一步:速记符号先掌握 听译,口译考试听力部分最令人发怵的环节,初学者往往在这部分手忙脚乱,抓不到要领。其实,要练好听译,必须做到耳、心、手三者同步配合,但是在最开始的训练中,我们还是要一步步分开强化的[阅读全文]

2007年3月高口汉译英部分真题解析
编辑: | 浏览: 词条创建者:Daphneegg     创建时间:
标签:

摘要: 【原文】中国政府高度重视保护环境,认为保护环境关系到国家现代化建设的全局和长远发展,是造福当代、惠及子孙的事业。中国政府将环境保护确立为一项基本国策,在推进经济发展的同时,采取一系列措施加强保护环境。[阅读全文]

英语必备听力习语200条
编辑: | 浏览: 词条创建者:Daphneegg     创建时间:
标签:

摘要:     1. a big shot = an important person 大腕儿,大亨      2. a breath of fresh air 使人耳目一新的人      3. Achilles’ heel 致命弱点;个性的瑕疵      4. be all ears 洗耳恭听[阅读全文]

成语英语翻译大全
编辑: | 浏览: 词条创建者:Daphneegg     创建时间:
标签:

摘要: 爱屋及乌Love me, love my dog. 百闻不如一见Seeing is believing. 比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst 笨鸟先飞A slow spa[阅读全文]

2007年9月高口汉译英部分真题解析
编辑: | 浏览: 词条创建者:Daphneegg     创建时间:
标签:

摘要: 【原文】据说,上海男人是最好丈夫。他们总是知道该如何讨妻子的欢心,从而避免了矛盾,一家人其乐融融。所以从某种程度上讲,上海男人是社会安定和谐的象征。当妻子快乐时,他也快乐,因而整个城市也充满了快乐气氛[阅读全文]

中高口阅读常用新闻词
编辑: | 浏览: 词条创建者:Daphneegg     创建时间:
标签:

摘要: Accord: agreement Air: to make known, broadcast Assail: To criticize strongly Axe: To dismiss from a job; To cut, destroy, take away Back: To support Balk: To refuse to accept Ban: Prohibition; prohib[阅读全文]

英语口译备考胜经:翻译几大原则汇总
编辑: | 浏览: 词条创建者:Daphneegg     创建时间:
标签: 时态 主语确定 谓语最小化

摘要:   1) 时态原则   时态在翻译中比不像想象中那么简单,往往是考试中的一个难点。时态有时可以体现一种感情因素,特别是进行时的使用,比如在第一个例子中现在进行时的使用体现出对中华民族的一种褒扬、赞美的口吻[阅读全文]

高级口译技巧分析
编辑: | 浏览: 词条创建者:Daphneegg     创建时间:
标签: 高级口译 汉译英 英译汉

摘要: 英语口译能力训练法宝(一) 如今,一张高级口译证书已经成为了大学生朝思暮想的职场"敲门砖",而原因就在于高级口译是当前各种英语能力证书中最具含金量的,同时也是最具挑战性的。每一百个应试者中最终能如愿以偿[阅读全文]