英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!  > 所属分类  >  英文诗歌   
[2] 评论[0] 编辑

Liberty Tree

原诗欣赏

Liberty Tree

    Thomas Paine

(图)Liberty Tree 自由之树(托马斯•潘恩)

In a chariot of light from the regions of day,
The Goddess of Liberty came;
Ten thousand celestials directed the way,
And thither conducted the dame,
This fair budding branch, from the garden above,
Where millions with millions agree;
She bro't in her hand, as a pledge of her love,
The plant she call'd Liberty Tree.

This celestial exotic struck deep in the ground,
Like a native it flourish'd and bore;
The fame of its fruit, drew the nations around,
To seek out its peaceable shore.
Unmindful of names or distinction they came,
For freemen like brothers agree:
With one spirit endow'd, they one friendship pursued,
And their temple was Liberty Tree.

Beneath this fair branch, like the patriarchs of old,
Their bread, in contentment they eat;
Unwearied with trouble, of silver or gold,
Or the cares of the grand and the great,
With timber and tar, they old England supplied,
Supported her power on the seas;
Her battles they fought, without having a groat,
For the honor of Liberty Tree.

But hear, O ye swains, (‘tis a tale most profane)
How all the tyrannical powers,
King, Commons, and Lords, are uniting amain,
To cut down this guardian of ours;
From the east to the west, blow the trumpet to arms,
Thro' the land let the sound of it flee,
Let the far and the near,--all unite with a cheer,
In defense of our Liberty Tree.

译诗欣赏

自由之树

   托马斯•潘恩

(图)Liberty Tree 自由之树(托马斯•潘恩)

自由女神乘着光明的战车,
从阳光灿烂的仙域驾来;
一万名神仙引路,
引导着高贵的女神走来,
她就像一根美丽含苞的花枝,
从那千百万人和睦相处的天上花园降下,
手中拿着一棵她称作“自由之树”的植物,
作爲她爱的象征。

这株天上来的植物深深地插到地里,
就像是土生的树木,茁壮成长,开花结果;
它的果实享誉四方,
引得周围各民族都来寻它的和平土地。
他们并不在乎族姓不同或他们之间的差别
因爲自由人可以像兄弟一般和睦相处:
他们有同一种天赋精神,追求同一种友谊,
他们的殿堂同是“自由之树”。

他们就像古时的长老坐在这棵美丽的树下
满意地吃着面包;
他们不想金,不想银,
也不在乎荣华与显贵。
他们供给老英格兰木材和焦油,
还支援她在海上的霸权;
爲了“自由之树”的荣誉,
他们分文未取爲她战斗。

可是,请你们这些年轻人听一听,
(这是最污秽的故事)
怎麽所有的专制权贵,
国王,下院和上院都全力联合一致,
要砍下这株保护我们的“自由之树”;
从东到西,吹起号角,拿起武器,
让号声响遍大地,
让远近四方的人,──振臂团结一致,
捍卫我们的“自由之树”。

创作背景

  除了写革命小册子之外,托马斯•潘恩还写了《自由之树》。这是一首爱国诗歌,1775年7月刊在《宾夕法尼亚杂志》或《美国博物馆月刊》上,署名爲“阿特兰提克斯”,这是潘恩常用的一个笔名。尽管《自由之树》这首诗歌在现代已被遗忘,但它也曾流行了好几年。

诗人简介

托马斯•潘恩

(图)Liberty Tree 自由之树(托马斯•潘恩)

  托马斯•潘恩(Thomas Paine,1737年1月29日-1809年6月8日),英裔美国思想家、作家、政治活动家、理论家、革命家、激进民主主义者。生于英国诺福克郡,曾继承父业做过裁缝,后来做过教师、税务官员,后来投身欧美革命运动。美利坚合众国的国家名称(The United States of America)也出自潘恩。也被广泛视为美国开国元勋之一[1]。37岁前在英国度过,之后移居英属北美殖民地,之后参加了美国独立运动。在此期间他撰写了铿锵有力并广为流传的小册子《常识》(1776)极大地鼓舞了北美民众的独立情绪,并在战争期间完成了系列小册子美利坚的危机(1776-1783)。
  后来受到法国大革命影响,潘恩撰写了《人的权利》,成为启蒙运动的指导作品之一。尽管不会讲法语,他依然与1792年被选入法国国民公会。由于吉伦特派视其为盟友,山岳党人,尤其是罗伯斯庇尔则将其视为敌人。1793年12月,潘恩被逮捕并投入监狱,1794年被释放。由于主张自然神论,在1793-1794年间他创作了《理性时代》一文,文中反对基督教条,主张理性和自由思考,但此文一出却为美国人所不齿,强大的反对之声使得潘恩变得恶名昭著。
拿破仑上台后,潘恩依然没有离去,但他却谴责拿破仑的独裁,称其为“前所未有的江湖骗子”。1802年在杰弗逊总统的邀请下,潘恩返回美国。
  1809年6月8日潘恩在纽约格林尼治村林苑路59号去世,享年72岁。由于忌惮他的宗教观点,只有6个人出席了他的葬礼。 他被葬于1802年重归美国后的居住地,位于今天的新罗谢尔,也就是后来的潘恩小舍。然而他的遗体却被一位名叫威廉•克伯特的仰慕者掘出,这位仰慕者期望将其骸骨重归英国故里荣誉下葬。但后来却不知所终。潘恩最后下葬地也因此成为了未解之谜。
  1737年1月29日,潘恩出生于英国一个贫苦人家。由于家境贫寒,潘恩从小没有接受过多少正规教育,13岁辍学,当过裁缝、店员、教师等,最后得到一份税务员的工作。
  1773年他不满工资过低,撰写《税务官员的状况》而被解雇。此时潘恩遇到了本杰明•富兰克林,当时富兰克林是美洲在欧洲的发言人,事业如日中天。富兰克林很赏识潘恩,建议他到美洲去,他在美洲的女婿理查德•贝奇(Richard Bache)也表示愿意提供帮助。
  1774年他到美国费城,贝奇的介绍,主编《宾夕法尼亚杂志》。
  1776年美国独立的风潮开始,他支持美国独立,反对英国的殖民专政,撰写了他的成名小册子《常识》,殖民地很多刊物转载。它促使那些徘徊观望的爱国派加入到革命中。小册子发表后立即走红,在头三个月中销售了12万册。《常识》为美国从英国殖民中独立出来辩论,批评英国国王残暴无能,认为独立后的美国应该建立共和国。
  1776年底,独立战争陷入低潮时写下小册子《危机》(Crisis),极大的鼓舞了士气。他积极主张废除奴隶制,写过《在美洲的非洲奴隶》一文,和本杰明•富兰克林一起废除了宾州的奴隶制。
  1787年他到英国定居,写了一些关于人权的作品,遭到英国政府通缉,
  1791年潘恩去法国,支持法国大革命,被选入国民公会,他认为是美国独立的精神影响了法国,但他反对处死法国国王,支持吉伦特派。参与起草法国《人权宣言》。写下《人权论》。
  1793年罗伯斯比尔领导的雅各宾派夺取了法国政权,潘恩由于反对他们的恐怖专政,以及前期反对处死国王的行为,被投入监狱,在狱中写成《理性时代》一书。
  1794年法国爆发了热月政变,罗伯斯比尔被斩首,潘恩出狱,仍在国民公会中任职。
  1802年潘恩返回美国,由于他一直反对贵族政治、富人政治和教权主义,坚持自然神论,在美国遭到基督徒的批判。
  1809年潘恩在贫困潦倒、屈辱愤懑中于纽约逝世。据他的房东太太回忆:
  “下葬的场面让人揪心:“当棺木落地时,墓土撒上时,我站在墓穴的东端,让我的小儿子站在西端。环顾周围寥寥的旁观者,我说:‘啊,潘恩先生:我的儿子站在那儿,代表美国向您致谢。而我,则表全体法兰西人民!’” ”
  潘恩是激进的民主主义和自然神论者,他的“世界公民”理念宣传建立“世界共和国”,他也是公共教育、最低工资限额的提出者之一。在潘恩思想体系中,国王与贵族不存在了,人与人之间是平等的。
基督教批判
  作为美国的思想启蒙者,潘恩对基督教进行了揭露和批判。
  “任何人都不应该依靠宗教为生。这样做不诚实”
  “一切国家的教会机关,不论是犹太教的,基督教的或是土耳其教会的,在我看来,无非是人所创造出来的,建立的目的是在于恐吓和奴役人类,并且借此来垄断权力和利益。”
  “至于称为《圣经》的书,说成是上帝的话,是一个亵渎。那是一本充满谎言和自相矛盾的书,记录很坏的时代和很坏的人的一段历史。”
  “宗教里的基督教体系是对常识的一个侮辱。”
  潘恩所著《常识》极大地鼓舞了美国独立战争的士气,他的一些其他作品帮助了法国、英国的民主事业。

附件列表


2

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇 so, neither, nor作部分倒装    下一篇 辨析 which和 that的用法

同义词

暂无同义词