英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!  > 所属分类  >  英文电影   
[1] 评论[0] 编辑

Enemy at the Gates兵临城下

基本资料

    中文片名:兵临城下

(图)兵临城下兵临城下


  英文片名:Enemy at the Gates
  影片类型:爱情 / 动作 / 惊悚 / 剧情 / 战争 / 历史
  片长:131分钟
  国家/地区:美国 德国 英国 爱尔兰
  对白语言:英语 德语
  色彩:彩色
  混音:杜比数码环绕声 DTS
  评级:Rated R for strong graphic war violence and some sexuality.

主要演员


   裘德·洛 Jude Law .....Vassili Zaitsev
  艾德·哈里斯 Ed Harris .....Maj. König
  雷切尔·薇姿 Rachel Weisz .....Tania Chernova
  约瑟夫·费因斯 Joseph Fiennes .....Commisar Danilov
  鲍勃·霍斯金斯 Bob Hoskins .....Nikita Khrushchev
  朗·普尔曼 Ron Perlman .....Koulikov
  马赛斯·哈贝奇 Matthias Habich .....Gen. Paulus
  波热尔·尤内尔 Birol Ünel .....Politruk

剧情简介

    在二次大战著名的斯大林格勒战役中,德、苏两军对峙,成千上万的士兵互相厮杀、尸横遍野,传奇性的俄国狙击手瓦西里扎伊采夫凭著他神准的枪法,歼灭无数敌军,他的响亮名号甚至传到敌军阵营,于是德军派出最顶尖的神枪手科尼格上校和他一决高下,他们就在枪林弹雨中,展开一场个人的生死之战。
  虽然瓦西里百发百中的枪法令敌人闻之丧胆,但是他却是一个行事低调性格内敛的军人,一名苏联文宣部军官丹尼洛夫认为这是宣传苏联军力的大好机会,于是把这名平实的士兵塑造成一名民族英雄,这时苏联红军连连败退,德军即将攻占斯大林格勒,到时候苏联便会瓦解,于是斯大林亲自派赫鲁晓夫到斯大林格勒指挥大局。
  由于丹尼洛夫成功地塑造出瓦西里的英雄形象,因此大大地提升了苏俄全体军民同胞的士气,并激发了他们高昂的斗志,但是后来丹尼洛夫却对他一手塑造出的英雄产生妒意,更糟的是,他们两人竟然同时爱上一名在战场上和男同胞出生入死的女军官坦妮娅。
  这时候瓦西里的名号越传越响亮,他的威名甚至在德军阵营中也是人人皆知,
  狙击手科尼格上校追杀他,而就在千军万马之中,这两大神枪手展开了一场搏命殊死战

经典对白

    Nikita Khrushchev: Vodka is a luxury we have. Caviar is a luxury we have. Time is not.

(图)兵临城下兵临城下


  赫鲁晓夫:对于我们来说,伏特加是奢侈品,但我们有,鱼子酱是奢侈品,但我们也有,时间却不是。

    Danilov: Here the men's only choices between German bullets and ours, but there's another way; a way of courage, a way of love of the Motherland. We must publish the army newspaper again, we must tell magnificent stories, stories that exalt sacrifice and bravery. We must make them believe in a victory. We must give them hope, pride, a desire to fight. Yes. We need to make examples but examples to follow. What we need are heroes.
  丹尼洛夫:这里的人只有两种选择,要么是被德国人的子弹要么是被我们自己人打死,也还有另一条路,一条勇气之路,一条热爱祖国的道路。我们必须重新发布军队的消息,我们必须要讲述一些宏伟的故事,才能够振奋人心、重整旗鼓。我们必须让他们坚定胜利的信念。我们必须给予他们希望、自豪和去战斗的欲望。正因为如此,我们需要制造先例让他人跟随其后。我们所需要的就是英雄。

    Vassili: Sad to have a dream you know won't happen.
  瓦西里:令人感到难过的是你可以做梦却明白永远不会成真。

    Danilov: I've been such a fool, Vassili. Man will always be a man. There is no new man. We tried so hard to create a society that was equal, where there'd be nothing to envy your neighbour. But there's always something to envy. A smile, a friendship, something you don't have and want to appropriate. In this world, even a Soviet one, there will always be rich and poor. Rich in gifts, poor in gifts. Rich in love, poor in love.
  丹尼洛夫:我曾经是这样的一个傻子,瓦西里。人终究只是人。不会有新的人出现。我们竭尽全力去创造一个平等的社会,这样你再也不必去嫉妒自己的邻居。事实上总有让人嫉妒的事情存在。一个微笑,一段友情,一些你无法拥有的东西和理所当然的。在这个世界上,即使是在苏联,依然还是会有富人和穷人。富于天赋,贫于天赋。富于爱情,贫于爱情。

 

外部链接

在线观看http://www.youku.com/playlist_show/id_319383.html

           http://v.youku.com/v_show/id_XMTAxMDI3MDE2.html

字幕下载 http://www.kekenet.com/sub/2949.shtml



 

附件列表


1

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇 学习祈使句应注意的几个要点    下一篇 容易误解的英文

标签

暂无标签

同义词

暂无同义词