英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!  > 所属分类  >  英语翻译   
[1] 评论[0] 编辑

英译“八荣八耻”社会主义荣辱观

【原文】社会主义荣辱观:要教育广大干部群众特别是青少年树立社会主义荣辱观,坚持

(图)八荣八耻八荣八耻

以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻,

以服务人民为荣、以背离人民为耻,

以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻,

以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻,

以团结互助为荣、以损人利己为耻,

以诚实守信为荣、以见利忘义为耻,

以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻,

以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻。

【译文】The socialist outlook on honor and shame (the "eight honor and eight shame" outlook):The cadres and masses, especially our young people, should be educated in the socialist outlook on honor and shame, which advocates

honor to those who love the motherland,

and shame on those who do harm to her;

honor to those who serve the people, and

shame on those who are divorced from them;

honor to those who quest for science, and

shame on those who prefer to be ignorant;

honor to those who are hard-working, and

shame on those who detest having to work;

honor to those who unite and help people, and

shame on those who gain at the expense of others;

honor to those who are honest and trustworthy, and

shame on those who forsake good for the sake of gold;

honor to those who are disciplined and law-abiding, and

shame on those who violate laws and disciplines; and

honor to those who uphold hard struggle, and

shame on those who indulge in a dissipated life.

关于译者:

丁衡祁,对外经济贸易大学商务英语系教授,2002 年退休后被对外经济贸易大学卓越国际学院聘为英语教学研究中心主任。曾任对外经济贸易大学研究生部主任兼师资培训中心主任。曾被派往中国驻美国旧金山总领事馆任商务领事。曾在中央电视台主讲英语教学节目《夺魁》(Bid for Power)。现为中国翻译协会理事,《中国翻译》杂志编委,中国译协对外传播委员会成员,全国翻译专业资格考试英语专家委员会委员,中国日报网站英语点津“翻译擂台赛”特约专家,中国对外翻译出版公司专家顾问委员会委员,中国进出口银行英文译审。

附件列表


1

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇 英语成语小荟萃    下一篇 如何回应别人的玩笑

同义词

暂无同义词