英文文法的最基本规则(一)
英文和我们中文最大的不同,是在动词,我们中文的动词很简单,没有所谓的第几人称,也没有复数和单数之分,更没有过去式或进行式,英文可不同了,凡是用动词的时候,必须注意很多很多的规则,一旦弄错了,常常是犯了大错。
在这一章,我要将英文最基本的规则一一列下。这些规则都是我们中国人所常常不注意的。
为了不要误导读者,凡本书内错误的句子前面都有〝*〞的符号。
在中文,我们常说“我是爱你的”,翻成英文,这就变成了
* I am love you.
滑稽的是,这句英文句子犯了大忌,因为〝am〞是动词,〝love〞也是动词,两个动词是不能联在一起用的。这句话的正确说法是:
I love you. 或者 I am in love with you.
我们中国人也会说〝我喜欢看电视〞,翻成英文,这变成
* I love watch television.
这个句子也犯了同样的错。
以下几个句子都是错的,因为这些句子中都有两个动词连在一起的情形:
* I hate eat fish.
* I love play basketball.
* I love swim.
如果你一定要讲“我爱游泳”,怎么办呢?请看以下的规则。
“我爱游泳”,因此有两种正确的译法:
I love to swim.
I love swimming.
以下的句子都是正确的:
I hate to eat fish.
I hate eating fish.
I love to play basketball.
I love playing basketball
I keep going to church.
我们中国人最不容易记得的规则,恐怕就是这一条了,以下的句子都是错的。
* He write very well.
* Jack love playing the violin.
* Mary swim every day.
正确的句子是:
He writes very well.
Jack loves playing the violin.
Mary swims every day.
附件列表
词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。
如果您认为本词条还有待完善,请 编辑
上一篇 谈谈英语自学的体会与方法 下一篇 英文文法的最基本规则(二)