英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!  > 所属分类  >  英语寓言   
[0] 评论[0] 编辑

杰克与魔豆

Jack is a young boy. He lives with his mother. They live in a small house. The family is poor. Their cow, Betsy, gives them milk.

杰克是一个年轻小伙子,他与妈妈相依为命。两人同住在一间小屋子里,家里很穷。他们养了一只母牛,名叫贝琪,这只牛供给他们牛奶喝。
One day, Betsy has no milk. Jack and his mother are hungry.

"Jack, we need money," says his mother. "Take Betsy to the market and sell her."

有一天,贝琪没有奶水了。杰克和妈妈肚子饿坏了。
“杰克,我们需要钱。”妈妈说。“把贝琪带到市场去卖了吧。”
Jack isn't happy because he likes Betsy. Sadly, he walks her to the market. A man is standing on the road. He wants Betsy. He has five beans in his hand. He shows them to Jack.

"These beans are special. They can grow very high," he says. "Do you want them?"

杰克很不开心,因为他喜欢贝琪。他难过地带着贝琪走到市场。一名男子站在路上,他想要贝琪。他手中有五颗豆子,便把这些豆子拿给杰克看。

“这些豆子可是很特别的哟,它们会长得很高,”他说。“你想要吗?”

Jack likes the beans, so he gives Betsy to the man. At home, his mother sees the beans. She is very angry.

"Jack, we need money!" she says. "What can we buy with beans?"

杰克很喜欢这些豆子,于是就把贝琪给了这个男子。回到家,妈妈看到这些豆子非常生气。

“杰克,我们需要的是钱!”她说。“我们能用豆子买什么东西呢?”
Jack goes to bed. He is very sad. His mother throws the beans out the window. Soon, a beanstalk is growing. It grows and grows and grows and grows! Now, it is in the sky!

杰克伤心地睡觉去了。他的妈妈把豆子丢到窗外。很快地,一株豆茎长出来。它长呀长的,现在已经长到天上去了!

Jack wakes up early. He sees the beanstalk. Where does it go? Jack goes up the beanstalk. He goes up and up and up. Finally, he is at the top.

杰克很早就醒了,他看见了豆茎。这株豆茎会通往哪里去呢?杰克沿着豆茎爬上去。他爬呀爬的,最后爬到了顶端。
A giant lives in the sky. He has a big house and a lot of money, but he isn't nice. He eats people! Jack doesn't know the giant. He goes into the house.

天上有一位巨人住在那里,他有一间好大好大的屋子和好多好多的钱,但是他却不是个好人,因为他会吃人!杰克并不认识这个巨人,所以走进了这间屋子。

Jack looks around the house. There are tables, chairs, rugs, and a fireplace. Everything is so big! Then, the giant's wife sees Jack. She is old and kind.

"Who are you?" she asks Jack.

"I am Jack," he says. "Can you give me some food? I am hungry."

杰克看了看屋子里的四周,有桌子、椅子、地毯,还有一个壁炉。每一样东西都好大!这时巨人的妻子看到了杰克,她年纪很大,但心地善良。

“你是谁?”她问杰克。

“我是杰克,”他说。“你可以给我一点吃的东西吗?我饿了。”
The giant's wife feeds Jack. Her food is good. Just then, a door opens. The giant is coming into the house!

"Quick, Jack, get into the pot," says the giant's wife. "The giant likes to eat boys!"

巨人的妻子煮东西给杰克吃,她煮的菜很好吃。就在这个时候,一扇门打开了,巨人就要走到屋子里来!

“快点!杰克!快到锅子里去,”巨人的妻子说道。“巨人喜欢吃男孩!”
Jack gets into the pot. The giant comes into the kitchen. He looks around.

"I smell a boy," he says with a loud voice. "Where is he? I want to eat him."

"There are no boys here," says his wife. "Sit down and eat your breakfast."

杰克躲进锅子里去。巨人走进厨房,四处张望。

“我闻到男孩子的味道,”他大声说。“他在哪里?我要吃掉他。”

“这里没有什么男孩子,”巨人的妻子回答道。“坐下来吃你的早餐。”
The giant has a goose. He puts it on the table. The goose lays an egg. It is made of gold! Jack sees the egg.

"I want that goose," he thinks. "I can sell the golden eggs. Then, Mother and I can buy food."

巨人有一只鹅,他把这只鹅摆到餐桌上。鹅下了一颗蛋,这是一颗金蛋!杰克看到了这颗蛋。

“我想要那只鹅,”他心想。“我可以把金蛋卖掉,这样妈妈和我就可以拿钱买食物了。”

The giant goes out of the kitchen. Soon he comes back. He puts a golden harp on the table.

"I don't feel happy," he says. "Harp, sing me a song!"

The harp sings very well. The giant smiles, and eats his breakfast. Jack is also listening to the harp.

"The sound is really beautiful," thinks Jack. "I can give the harp to Mother. Then, she won't be angry with me."

巨人走出厨房,很快又回来了。他在桌上放了一把黄金打造的竖琴。

“我不太开心,”他说。“竖琴!唱首歌给我听!”

竖琴唱得非常棒。巨人边吃着早餐边微笑。杰克也在聆听竖琴的歌声。

“这声音真好听,”杰克心想。“我可以把竖琴送给妈妈,这样她就不会生我的气了。”
Now, the giant feels sleepy. He closes his eyes. Soon he is sleeping. Jack walks to the table. He takes the goose and the harp. They are also sleeping. Quietly, he takes them to the beanstalk. Suddenly, the harp wakes up.

"Help! Help! Somebody is taking me away!" it cries.
巨人现在很困,就闭起双眼,很快便睡着了。杰克走向桌子,把鹅和竖琴抱走,它们也都睡着了。杰克静悄悄地把它们带到豆茎那里。突然间,竖琴醒了。

“救命啊!救命啊!有人要把我带走了!”它叫道。
The giant wakes up. He looks out the window and sees Jack. Quickly, he runs after him. Jack goes down the beanstalk. He is very fast. Above him, the giant is going down the beanstalk. Will he catch Jack?

巨人醒了。他往窗外看,见到杰克,于是马上追着他跑。杰克沿着豆茎往下爬,速度非常快。巨人正在他上面,也沿豆茎往下爬。他会抓到杰克吗?

Now, Jack is at the bottom. He takes an ax and cuts the beanstalk. Whack! Whack! Whack! Slowly, the beanstalk falls over. Far above, the giant cries out. He falls to the ground. Whoomp! The ground shakes. The giant lies there still. He is dead!

Jack and his mother now have food and money. They live happily ever after.

杰克现在到了底端,他拿起一把斧头往豆茎砍。砍!砍!豆茎慢慢地倒了下来。巨人从天上大喊一声,便掉到地上。碰!地面震动了一下。巨人一动也不动地躺在那儿,他死掉了!

现在杰克和妈妈有东西吃也有钱了,从此过着幸福快乐的日子。

附件列表


0

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇 农夫和驴子    下一篇 小马过河

标签

暂无标签

同义词

暂无同义词