英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!  > 所属分类  >  学习资料   
[0] 评论[0] 编辑

空中英语100篇(21-30)

21. At a Grocery Store 

Sarah:       Anybody here?
Shop-keeper: Coming, I'm coming.…… Hi, Sarah. What do you want today?
Sarah:       Quite a lot!I need one pound of potatoes, three pints of milk, a dozen brown eggs, two pounds of corn, one pint of olive oil, one pound of cucumber, half a pound of mushroom, and one pound of tomatoes.
Shop-keeper: Do you need any fruit? Our fruit is very fresh today.
Sarah:       How do you sell the lemons?
Shop-keeper: Lemons are three for ten cents.
Sarah:       Are they juicy? I want to use them for juice.
Shop-keeper: They are ripe and juicy, so are the watermelon.
Sarah:       No, I don't want watermelons. They're not in season yet. Just give me a dozen lemons.
Shop-keeper: Very well. Anything else?
Sarah:       I also need a loaf of sliced bread and a pound of coffee.
Shop-keeper: What kind of coffee? Drip or instant?
Sarah:       Give me the coarser grind. We make coffee in a percolator at home.
Shop-keeper: All right.
Sarah:       And a bottle of catsup. Any brand will do.……Can you send this order to my house this afternoon?
Shop-keeper: Certainly!
Sarah:       Thanks. How much will that be? I'll give you a cheque now.

在杂货店
莎拉 : 有人在吗?
店家 : 来啦!来啦!……嗨,莎拉,你今天要买些什么?
莎拉 : 挺多的。我要一磅马铃薯,三品脱牛奶、一打黄鸡蛋、两磅玉米、一品脱橄榄油、一磅小黄瓜、半磅蘑菇,以及一磅蕃茄。
店家 : 你要不要水果?今天的水果很新鲜。
莎拉 : 柠檬怎么卖?
店家 : 三个十分钱。
莎拉 : 汁多下多?我要用来榨果汁的。
店家 : 又熟汁又多,西瓜也是。
莎拉 : 我不要西瓜。现在还不到西瓜(上市)的季节。你只要给我一打柠檬就好了。
店家 : 好的。还需要其他的吗?
莎拉 : 我还要一条面包,要切片的,还有一磅咖啡。
店家 : 那一种咖啡? 滴泡的还是即溶的?
莎拉 : 给我粗颗粒的。我们在家都用有过虑器的咖啡壶煮咖啡。
店家 :好的。
莎拉 : 还要一瓶蕃茄酱。任何牌子都可以。……你能不能把这些东西下午送到我家去?
店家 : 当然可以。
莎拉 : 谢谢。一共是多少钱?我现在开张支票给你。

22. A Family Get-Together

Candy:          Mommy, when will we have dinner? I'm starving.
Mother:         Soon, honey. We have to wait for grandmom and grandpa.
Candy:          Aren't they in Canada for the World's Exhibition?
Mother:         They were, but they will join us for dinner today.
Mike:           Hi, Mom. I'd like you to meet my girlfriend. Jill Lee. Jill, this is my mother.
Jill:           How do you do, Mrs. Miller.
Mother:         How do you do, Jill. I'm glad you can join us. (To Mike) Ask your father to come downstairs. I need his help. (To Jill) Make yourself at home, Jill.
Jill:           I will, Mrs. Miller. (The door bell rings.)
Candy:          I'll get it....Grandmom! Grandpa!
Grand- Parents: Hello, my little princess.
Mother:         (They embrace each other.) How was your flight?
Grandmom:       It was tiring!...Look who is here ! Mike! (They embrace.) You've grown taller and stronger since I last saw you. And who is this beautiful young lady?
Mike:           She's my girlfriend. Jill, come meet my grandmom.
Jill:           How do you do?
Candy:          Could we have dinner now, Mommy?
Mother:         OK, Candy. Go upstairs and tell Daddy that everybody's here. Then come help me set the table.
Candy:          All right, Mommy.

家庭聚餐
甜甜 : 妈咪,我们什么时候可以吃饭?我饿坏了。
母亲 : 快了,小甜心。我们总得等爷爷奶奶来呀。
甜甜 : 他们不是在加拿大看世界博览会吗?
母亲 : 是啊,但是他们今天会来和我们一起吃晚饭。
迈克 : 嗨,妈。我希望你见见我的女朋友李吉儿。吉儿,这是我妈妈。
吉儿 : 您好,米勒太太。
母亲 : 你好,吉儿。欢迎你加入我们。(对迈克),叫你爸下楼来。我需要他帮忙。(对吉儿) 不要客气啊,吉儿。
吉儿 : 我知道,米勒大大。(门铃声响。)
甜甜 : 我去开。……奶奶!爷爷!
爷爷奶奶: 嗨,小公主。
母亲 : 飞机坐得还好吧?
奶奶 : 累死人了。……看谁在这儿!迈克! (他们拥抱。) 你比上次我见到你的时候还要高大强壮。这位漂亮的小姐是谁?
迈克 : 她是我的女朋友。吉儿,过来见见我的奶奶。
吉儿 : 您好
甜甜 : 我们现在可以吃饭了吗,妈咪?
母亲 : 可以,甜甜。到楼上去告诉爸爸大家都到了。然后再来帮我摆碗筷。
甜甜 : 是的,妈咪。

23. A Car Accident

Lucy:    It was a red light, William. You should've stopped the car.
William: Sorry. I didn't see it.
Lucy:    I told you not to drink so much. Your breath reeks of alcohol. We'll get into trouble if we run into a policeman....Slow down a bit.
William: I'm only going 60 mph. (They see a dog right in the middle of the road.)
Lucy:    Look out!..(William swerves to avoid the dog and almost hits a car coming the opposite way. That car happens to be a police car.)....Oh, no!
William: That damn stray dog!
Policeman:OK, buddy, your driving license.
William:  Here!....Listen to me, officer, it wasn't my fault. It was that dog.
Policeman:What dog? I didn't see any dogs.
Lucy:     It's true, officer. There was a dog in our lane. If it wasn't for the dog, we wouldn't have almost hit you.
Policeman:You could have braked, couldn't you? How fast were you going?
William:  Well it was about 50 mph or less. I was driving very slow.
Policeman:50 mph? Don't you know the speed limit downtown is 40 mph?.... All right. That'll be one hundred dollars.
William:  Wait a second! What do you mean "one hundred dollars''?
Policeman:The fine. It's one hundred dollars. Speeding and driving under the influence of alcohol. You can't fool me with that smell of alcohol in your breath.

车祸
露西 : 刚刚是红灯,威廉。你应该停车的。
威廉 : 对不起,我没有看到。
露西 : 早告诉过你别喝那么多。现在你满口的酒臭。万一碰到警察,我们就麻烦了。……开慢一点。
威廉 : 才时速六十英里而已。(他们看到路中央有一只狗)。
露西 : 小心!……(威廉改变车向,把车子驶向另一边,结果差点儿懂上迎面而来的车子,(那辆车不巧正是一部警车。)…… 噢,这下糟了。
威廉 : 那只该死的野狗!
警察 : 好啦,老兄,你的驾照。
威廉 : 在这儿!……听我说,警察先生,不是我的错。是那只狗。
警察 : 什么狗?我没看到有狗。
露西 : 是真的,警察先生。刚刚我们的车道上有一只狗,要不是那只狗,我们也不会差点撞上你呀。
警察 : 你可以刹车不是吗?你刚刚的时速是多少?
威廉 : 大概五十里左右,或者更低些。我开得很慢。
警察 : 时速五十? 你不知道在市区开车的速限是每小时四十里吗?……好啦。一百块钱。
威廉 : 等一下!你说『一百块钱』是什么意思?
警察 : 罚款。一百元。超速和酒后驾驶。满身的酒味,你骗不了我的。

24. After Work

Celia : Shall I punch out for you, Rose? I'm leaving now.
Rose  : No, thanks! I've to work overtime.
Celia : But today is Friday. You're not going to work overtime on Friday evening, are you?
Rose  : Well, I am. I'll have to finish this report for next Monday's meeting....Is Ted coming to pick you up?
Celia : No. We'll meet at my house. He invited my family to spend the weekend with his family at their villa.
Rose  : That's nice. Where is his villa?
Celia : It's not his villa, but his father's. I think it's somewhere in Florida. I'm not sure myself.
Rose  : Sometimes I envy you a lot. Ted is a good guy.
Celia : Come on. You just haven't met the right person. And I think that you work too much. You should learn how to entertain yourself and enjoy your life.
Rose  : I know, but I am a work maniac.
Celia : Well, suit yourself! I've got to run now.
Rose  : Have a nice weekend!
Celia : You too.... Oh, I forgot to tell you one thing. A guy called this afternoon. He said he was your ex-boyfriend. He wanted you to call him back.
Rose  : Did he mention anything else?
Celia : No, nothing else.... See you Monday.
Rose  : See you.

下班以后
西莉亚: 要不要我帮你打卡,罗丝? 我现在要下班了。
罗丝  : 不用了,谢谢。我得加班。
西莉亚: 可是今天是星期五呀。你不会在星期五晚上加班吧?
罗丝  : 我是要加班。我得把这份报告做完,下星期一开会要用的。……泰德要来接你吗?
西莉亚: 没有。我们要在家里碰头,他邀请我们全家跟他们家一起去他们的别墅度这个周末。
罗丝  : 很好啊。他的别墅在哪儿?
西莉亚: 不是他的别墅,是他爸爸的。我想大概是在佛罗里达州的某个地方吧。我自己也不太清楚。
罗丝  : 有时候我真羡慕你。泰德是个不错的青年。
西莉亚: 得了。你只是还没遇到合适的对象罢了。而且我觉得你工作太多了。你应该学学如何娱乐自己,享受人生。
罗丝 : 我知道,可是我是个工作狂。
西莉亚: 那就随便你了!我得赶紧走了。
罗丝  : 祝你周末愉快!
西莉亚: 你也是……。哦,我忘了告诉你一件事,今天下午有一个人打电话给你。他说是你以前的男朋友,还要你回他电话。
罗丝  : 他还有没有说别的?
西莉亚: 没有了。……星期一见。
罗丝  : 再见。

25. At the Hospital

Mrs. Brown: (Carrying her baby in her arms) Excuse me, where is the department of paediatrics?
Information-Clerk: Go along that corridor and then you will see a sign, which will lead you to the department of paediatrics. It's on the second floor.
Mrs. Brown: Thank you. (She finds the sign, and follows the direction and finds the department of paediatrics.) Here we are, precious. Soon you will be okay.
Nurse     : Have you registered yet?
Mrs. Brown: No, and this is my first time here.
Nurse     : Any designated doctor?
Mrs. Brown: Yes, Dr. Hurt, Cliff Hurt.
Nurse     : Here is your registration card. Dr. Hurt is at clinic No.3. You can sit over there and wait for your turn.
Dr. Hurt  : Hello, little fellow. You're David Brown, right? ....Well, Mrs. Brown, what seems to be the problem?
Mrs. Brown: I've got the flu these days, and I think he's been infected by me. He started to cough last night. I took his temperature this morning. It was 39 degrees.
Dr. Hurt  : Unbutton his clothes, please. (Doctor examines the baby with his stethoscope.) The back, please! ( Mrs. Brown turns baby's back to the doctor.) All right. Now open your mouth …
Mr. Brown : Well, doctor?
Dr. Hurt  : Not very serious. I'll write you a prescription. If you follow the directions, your child will soon be okay.

在医院
布朗太太:(抱着小婴儿)对不起,请问小儿科在那里?
询问处职员:沿着走廊一直走,你会看到一个标示,跟着标示走就会到小儿科了。在二楼。
布朗太太: 谢谢你。(她找到标示,循着标示找到了小儿科。) 到了,小宝贝。待会儿你就没事了。
护士    : 您挂号了吗?
布朗太太:没有,我第一次来。
护士    : 要找指定医生吗?
布朗太太:是的,赫特医生,克里夫•赫特。
护士    : 这是您的挂号证。赫特医生在第三诊。您可以坐那边等护士小姐叫您。
赫特医生: 嗨,小朋友。你叫大街•布朗,对吗?……布朗太大,他那儿不舒服?
布朗太太: 我这几天得了流行感冒,我想他大概是被我传染了。昨天晚上他开始咳嗽。今天早上我帮他量体温。结果是三十九度。
赫特医生: 请你解开他的衣服。(医生用听诊器检查小婴儿。) 请转过去检查背部。(布朗太太把婴儿转身背对医生。) 好了,现在张开嘴巴……
布朗太太: 怎么样呢,医生?
赫特医生: 不很严重。我给你开个药方。如果你按指示给他吃药,他很快就没事了。

26. At the Office

Manager: Rudy, will you please make ten copies of this report?
Rudy   : I'd like to, but the photocopier is out of order.
Manager: Then use the Xerox machine.
Rudy   : It broke down one year ago.
Manager: Oh, forget it then. Hey, I told you to put files on the "in" tray, not on my desk. .
Rudy   : The pile is over ten feet high. I'm afraid it'll fall all over and bury you underneath if I put this file on top of it.
Manager: Very funny! What's wrong with you today? You are my secretary and you are not supposed to talk to me in that tone of voice. Didn't you know that?
Rudy   : What do you expect? I've been working for you for three years, and you've never given me a holiday. I don't feel well today because I have a terrible headache. I'm not in the mood for being gentle and polite. If you can't stand it, it's your problem. I'm not going to change because I think it suits you best.
Manager: Keep your voice down, Rudy. I know you've had a hard day today, but you should at least show some respect for me. If you really don't feel well, go home. There isn't much work today anyway.
Rudy   : I apologize for forgetting myself, but I do need some time off.

在办公室
经理: 露蒂,请你帮我把这份报告影印十份好吗?
露蒂: 我很想,但是影印机坏了。
经理: 那就用复印机好了。
露蒂: 复印机去年就坏了。
经理: 噢,那就算了。嘿,我告诉过你把文件放在『待处理』篮子里,不要放在我的桌上。
露蒂: 那堆文件已经十尺多高了。我怕如果我把这份文件再放上去的话,它会倒下来,把你压死。
经理: 真好笑,你今天是怎么了?你是我的秘书,你不应该用那种语气跟我说话的。你不知道吗?
露蒂: 你想怎么样?我已经帮你工作三年了,你从来没让我休过假。我今天头很痛,我不舒服。我也没心情跟你温文有礼。如果你受不了的话,那是你的问题。我会改变我的态度,因为我觉得这种态度用来对待你,最适合不过了。
经理: 小声点,露蒂。我知道你今天很累,但至少也该对我尊敬点。如果你觉的不舒服,那就回家去吧。反正今天也没有太多工作。
露蒂: 对不起我失态了。不过我是真的需要休息。

27. A Date 

Brother: Hey, Sally! Are you going to stay in that bathroom for the rest of your life?
Sister : (From the bathroom) Come on, I just got in here.
Brother: You're kidding me. You've been in there for two hours twenty-four minutes and fifteen seconds.
Sister : All right! Five more minutes, OK?
Brother: What're you doing in there?
Sister : (Coming out from the bathroom) Taking a bath. What do you do in a bathroom? Get a suntan?
Brother: A bath for two and a half hours?
Sister : What's wrong with that? I'm going out with Daniel tonight.
Brother: You what? No way! Mom doesn't let you go out on dates. Everybody knows that.
Sister : Yes, she does: She said I was old enough to make decisions.
Brother: That's a quick change.
Sister : Do I look good in red? Or maybe black?
Brother: No, you look awful in either red or black. I think white is better.
Sister : Is that so?...I better ask Mom for opinions. Are you free tonight?
Brother: Yeah....No, you're not going to use my car.
Sister : Come on, this is my first time going out on a date. I'll give you Stella's telephone number in exchange.
Brother: That's a deal.

约会
哥哥: 喂,莎莉!你要在浴室待一辈子是不是?
妹妹: (从浴室)拜托,我才刚进来而已。
哥哥: 开玩笑,你已经进去两小时二十四分钟又十五秒啦。
妹妹: 好了!好了!再五分钟就出来,可以吗?
哥哥: 你在浴室干什么呀?
妹妹: (由浴室出来)洗澡啊。你在浴室会做什么?晒太阳不成?
哥哥: 洗个澡要花两个半小时?
妹妹: 那又怎样?我今晚要和丹尼雨出去。
哥哥: 你要干什么?不可能的!妈根本不让你出去约会。大家都知道的。
妹妹: 妈允许我去的。她说我已经够大了,可以自己做主。
哥哥: 事情转变得可真快。
妹妹: 我穿红的好下好看?还是黑的?
哥哥: 不好看,你穿红的或黑的都不好看。穿白的比较好看。
妹妹: 是吗?……我还是去问妈的看法吧。你今晚有空吗?
哥哥: 是啊……。不行,你不可以开我的车。
妹妹: 拜托嘛,这是我第一次约会。我给你史黛拉的电话号码作为交换。
哥哥: 一言为定。

28. At the Supermarket

Mother  : Is there anything on the shopping list that we missed?
Daughter: Let me check. Milk, eggs, cheese, crackers, ice cream, sugar bowl, pepper, salt, chicken, fish...We've got everything except soap powder, canned soup, and bread.
Mother  : Do you think we need some lettuce or carrots? They look fresh.
Daughter: Why not? I love carrots.
Mother  : What kind of soup should we buy? Cream of chicken or cream of mushroom?
Daughter: We can buy both. I also want clam chowder.
Mother  : One or two?I think one will be enough. No one is going to share it with you anyway.
Daughter: I want two....Mom, the soap powder is on sale. Should we take one more?
Mother  : I'd love to, but this shopping cart is almost full and I don't think we can carry that much.
Daughter: All right....Here is the bread.
Mother  : Take the plain ones. Two loaves.
Daughter: Now we've got everything. Let's go to the checkout counter.
Mother  : There is a long line on the left. Let's go to the right checkout counter.

在超级市场
母亲 : 还有没有在购物单上没买到的东西?
女儿 : 我看看。牛奶、鸡蛋、乳酪、苏打饼干,冰淇琳、糖罐、胡椒、盐、鸡、鱼……。除了洗衣粉、罐头汤、跟面包之外,其他都买了。
母亲 : 你想我们需不需要买些莴苣还是红萝卜?它们看起来挺新鲜的。
女儿 : 好啊,我喜欢吃红葡萄。
母亲 : 我们要买哪种罐头汤? 鸡汤还是蘑菇浓汤?
女儿 : 都买。我还要蛤蜊汤。
母亲 : 一罐还是两罐? 我想一罐就够了吧。反正只有你要喝,别人不会跟你分的。
女儿 : 我要两罐。……妈,洗衣粉在打折。我们要不要多买一包?
母亲 : 我很想,不过这台购物车已经装得差不多满了,我想我们提不动那么多东西的。
女儿 : 好吧。……面包在这里。
母亲 : 拿白吐司。两条。
女儿 : 都买到了。咱们去柜台算账吧!
母亲 : 左边的队伍好长、我们到右边的柜台去。

29. Table Manners 

Mother: Go wash your hands, Danny. Dinner is ready.
Danny : Yes, Mom.
Mother: All right, everybody. Time for dinner!
Father: It makes my mouth water, Mother.
Mother: Set a good example for the kids,
Father.(Danny stands up and reaches for the saltshaker.) Don't do that, Danny.
Danny : But I want the salt.
Mother: You can ask Fanny to pass the saltshaker.
Danny : All right.(To Fanny)Will you please pass me the saltshaker?
Fanny : Sure. Here you are.
Danny : Thank you.
Fanny : You're welcome....Shall I serve the soup, Mother?
Mother: Yes, please.(Fanny serves everybody soup.) Danny!
Danny : What is it this time?
Mother: Don't make any sound when you have your soup.
Danny :...Yes, Mother.
Father: Don't be so hard on him, Mother. He's only a child.
Mother: He's old enough to learn table manners.
Father: You can teach him in a more pleasant way. You'll spoil his appetite.
Mother: Maybe you're right. I shouldn't have blamed him before I taught him.

餐桌礼仪
母亲 : 去洗手,丹尼。晚饭已经好了。
丹尼 : 是的,妈。
母亲 : 好了,大家。吃饭罗!
父亲 : 我口水都快流出来了,孩子的妈。
母亲 : 给孩子们做个好榜样,孩子的爸,(丹尼站起来,伸手拿盐罐。不行,丹尼。
丹尼 : 可是我要盐啊!
母亲 : 你可以请芬妮拿给你。
丹尼 : 好吧。(向芬妮说) 请把盐递给我好吗?
芬妮 : 好的。拿去。
丹尼 : 谢谢。
芬妮 : 不客气、……我要不要帮你们盛汤,妈?
母亲 : 好的,麻烦你。(芬妮帮每个人盛汤。)丹尼!
丹尼 : 又怎么了?
母亲 : 喝汤的时候不要发出声音。
丹尼 : ……是的,妈,
父亲 : 别对他那么凶,孩子的妈。他只是个小孩子。
母亲 : 他已经大到可以学餐桌礼仪了。
父亲 : 你可以用比较温和的方式教他。你这样会破坏他的胃口的.
母亲 : 也许你说的对。我是不该在没教他以前就先责备他。

30. At the Beach

Jim  : Aren't you going to swim?
Cindy: Are you kidding? Don't you know I can't swim?
Jim  : You're not telling me that we drove fifty miles to come here just for a sunbath, are you?
Cindy: Hey, don't shout! Come here!....Sit closer....Now, Jim, we've had a lovely day. Don't spoil it now.
Jim  : What about your beautiful bathing suit? We shopped all day. Don't you want to show it off?
Cindy: Everybody who walks past me sees it. Besides, it's a good sunbathing suit.
Jim  : All right. Suit yourself. I'm going to swim.
Cindy: Jim?
Jim  : Yes?
Cindy: Can you get me a beach umbrella and a deck chair? I'm kind of tired of lying in the sand.
Jim  : I've a better idea. Why don't we hire a boat and go out for a ride? What do you think?
Cindy: Are you serious? That'll be wonderful.
Jim  : Let's go!

在海边
吉姆 : 你下去游泳吗?
辛蒂 : 你开什么玩笑?你不知道我不会游泳吗?
吉姆 : 你不会是说我们大老远开了五十里路来这儿,只是为了做日光浴吧?
辛蒂 : 嘿,别那么大声! 过来!……坐近一点儿。……吉姆,我们今天玩得很高兴,不要破坏它。
吉姆 : 那你漂亮的游泳衣呢?我们逛了一整天。你不想炫耀一下吗?
辛蒂 : 每个走过我旁边的人都看得到它呀。何况,这是一套不错的日光浴装。
吉姆 : 好吧。随你的便。我要去游泳了。
辛蒂 : 吉姆?
吉姆 : 什么事?
辛蒂 : 你能不能帮我弄个海摊伞和折叠椅? 我在沙滩上躺得有些累了
吉姆 : 我有个更好的主意。我们何不租一条船出去兜风?你觉得怎么样?
辛蒂 : 你说真的吗?那太好了,
吉姆 : 走吧!

附件列表


0

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇 雅思考前全方位复习建议    下一篇 英文爱情诗歌绿袖姑娘

标签

暂无标签

同义词

暂无同义词