英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!  > 所属分类  >  英语文化   
[1] 评论[0] 编辑

关于婚姻的英文表达

    get hitched 幸福牵手

  来历:hitch本意是指车辆后的拖钩, 用get hitched表示两个人从此牵在了一起。

  例句:Sacha Baron Cohen and Isla Fisher get hitched at last!

  翻译:Sacha Baron Cohen和Isla Fisher终于幸福牵手。

  tie the knot 永结同心

  来历:据说是因为婚床上的帐子必须用打结的绳子才能支起来哦。

  例句:Emily Blunt to tie the knot in May

  翻译:Emily Blunt准备五月与爱人永结同心。

  walk down the aisle 步上红毯

  来历:aisle是指婚礼礼堂宾客之间的走廊,走过这段就到了举行仪式的地方。

  例句:Elizabeth Taylor: to walk down the aisle ninth time?

  翻译:玉婆伊丽莎白·泰勒:婚礼红毯走九遍?

  【其它表示结婚的有趣词组】

  tie down 束缚;套上婚姻的枷锁

  the beginning of the end 末日的开端;步入婚姻的坟墓

  jump the broom 跳扫帚;起源于美国黑人社会的婚礼习俗

  take the plunge 孤注一掷;特别强调毅然决定结婚

  take on the old ball and chain 先上车后买票,特指女方已经怀孕状况下的婚礼

 

附件列表


1

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇 黄昏    下一篇 Fair and square

标签

暂无标签

同义词

暂无同义词