英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!  > 所属分类  >  美剧欣赏   
[0] 评论[0] 编辑

《老友记》典故集解之第一季(下)

第十三集

Weeble

菲比有了心理医生男友罗杰,但他的毛病是分析老友们每个人的心理问题,使得每个 人都很沮丧。当他分析瑞秋时,瑞秋潸然泪下,不断说些和“威宝(Weeble)娃娃”有关的 问题,有“威宝娃娃玩乐宫”,“威宝娃娃巡航船”,“威宝娃娃救生艇”。“威宝娃娃 ”是美国“孩之宝”公司的一款玩具,“威宝娃娃”等经常被放置在救火车等场景中,而 一切需要孩子自己组装。剧中没有谈到罗杰究竟和瑞秋说了些什么,但显然瑞秋被勾起了 童年的不愉快回忆。

Kerplunk

剧中乔伊爸爸的情妇来乔伊公寓找乔伊爸爸,钱德勒提议大家一起来玩“扑通(Kerpl unk)游戏,这是一种把两个玻璃杯对接起来,中间放上一些游戏签,大家轮流抽签让彩球 从上面的玻璃杯落到下面的游戏(参见http://www.Timewarptoys.com/kerplunk.jpg)。 但显然大家都没有玩游戏的心情。

Sting

美国摇滚界著名歌手斯汀,很多女人的偶像。所以乔伊的妈妈告诉他,在一个理想的 世界里,就不会有第三者,而“你的爸爸会长得像斯汀”。

第十四集

Zinfandel、Rob Roy

在乔伊不小心的安排下,钱德勒和简尼丝再次遭遇。乔伊和女伴先走了,为了弥补自 己的过失,他提议钱德勒和简尼丝用他的信用卡付账。钱德勒和简尼丝决定叫瓶酒,简尼 丝叫了一瓶仙芬黛(Zinfandel)红葡萄酒,而钱德勒则叫了“罗伯·罗伊(Rob Roy)”,一 种苏格兰威士忌

第十五集

Grazie

当瑞秋给罗斯一杯“卡布其诺”咖啡时,罗斯用意大利文回了一句“谢谢(Grazie)”。

Innsbruck

当莫尼卡批评瑞秋当女侍应太业余时,瑞秋开玩笑说她想保持业余身份,这样好去奥 运会当侍应。钱德勒这时插进来说,他倒确实在1976年的因斯布鲁克(Innsbruck)当过侍应 。因斯布鲁克在奥地利,是世界著名的旅游和冬季滑雪运动胜地,1964年和1976年举办过 两届冬奥会。但根据剧中人物年龄推算,钱德勒1976年还小得很,所以众人对他的这句话 一片沉默。

Gummi—bear

古米熊,原是一种卡通玩具,但后来制成著名的水果软糖。剧中吸多了毒品的斯蒂夫 偷莫尼卡的古米熊软糖吃。

James Michener

罗斯碰到了一个喜欢亲热时爱人在耳边说些黄段子的女子,罗斯虽然一开始不习惯, 但最后却变成了讲黄色语句的詹姆斯·米切纳(James Michener)。这是美国著名的历史学 家,以善于虚构、详述历史事实闻名。罗斯是形容他已经将黄段子提升到了有角色、有情 节的地步。

第十六集

Liam Neeson,Morly Safer 钱德勒和乔伊巧遇了菲比的孪生姐姐厄苏拉,他们回到咖啡馆,问菲比你知道我们今 天碰到了谁?菲比连续说了两个人名,分别是利亚姆·内森(Liam Neeson)——主演《辛德 勒的名单》和《星球大战前传之魅影危机》的著名演员——和莫利·塞弗(Morly Safer), 美国《六十分钟》电视节目的著名记者。菲比喜欢玩猜谜的游戏,所以莫尼卡说这样猜下 去将是一个很长的游戏,钱德勒最后不得不指出:他们遇见了厄苏拉。菲比的脸马上就黯 淡了下去。

Crabtree and Evelvn

瑞秋问菲比,生日最希望得到什么,菲比说希望母亲还活着。瑞秋就说,让我这么说 吧,你希望从“克拉布特里和伊夫琳(Crabtree and Evelyn)”公司得到什么?这是世界上 非常有名的礼品公司,它的特色是各种洗浴和护肤用品。

Ice Capades

乔伊爱上了厄苏拉,因此准备请他去看“白雪溜冰团(Ice Capades)”,这是美国著名 的冰上舞蹈表演团体。

第十七集

Rainbow Room

乔伊准备不惜血本请厄苏拉去“彩虹厅(Rainbow Room)”,这是纽约洛克斐勒中心通 用电器大楼顶楼的高级餐厅,可以俯视整个曼哈顿地区。但最后,厄苏拉却放了乔伊鸽子 。

Colonial Williamsburg

在孩子出生前有点焦虑的罗斯向父亲请教,他当年是否紧张过。老盖勒却提出,他当 时忙着工作,没有好好陪罗斯,他问罗斯现在想不想一起去“威廉斯堡殖民地(Colonial Williamsburg)”。这是美国的一个著名旅游景点,展现当年在威廉斯堡殖民时期的生活, 很有欧洲风味,老盖勒认为罗斯会喜欢。

Ernest and Tova Borgnine

瑞秋和莫尼卡在医院巧遇的大夫来拜访,带上了一瓶“欧内斯特和托娃·博格宁”地 窖里的酒。欧内斯特·博格宁是著名的男演员,曾凭借《君子好逑》一片获得过奥斯卡奖 男主角奖,托娃是他的夫人。他们俩对酒类的收藏在美国是有名的,所以米切尔医生说, 我们怎么能抵御购买这瓶酒的诱惑呢?

Judy Jetson

菲比为了乔伊去见厄苏拉,并给他送上了生日礼物,这是一个“茱迪·简特森(Judy Jetson)”保温瓶。茱迪是美国著名动画电视系列片《简特森一族》中的人物,这是美国第 一部彩色动画片。

Scrabble

这是美国小孩很爱玩的拼字游戏,基本规则是,每人抓取七个字母,第一个玩的人拼 成一个单词,摆放在棋盘中央,第二个根据已经摆放出来的字母和自己手中的字母,像玩 填字游戏一样继续下去。每个字母都有不同的分数,拼出一个单词就可以得到相应的分数 。剧中,猴子马塞尔偷偷吃下了K、M和O这三个字母,所以大家开玩笑说他是否想拼出猴子 (Monkey)这个词。

第十八集

Popular Mechanics 瑞秋厌倦了咖啡馆的工作,她开始到处递简历,其中包括男性杂志《大众机械师(Pop ular Mechanics)》。因为这个杂志和瑞秋的喜好太不吻合,所以莫尼卡问:你真的想去那 里不成?

The Flintstones could've really happened

钱德勒问罗斯为什么不约会林达,罗斯说不知道。钱德勒想起林达认为“《摩登石头 族(The Flintstones)》电影中的情节真的可能在现实中发生”,这是一本描写两个石器时 代家庭和现代科技交织的名片。身为古生物学家,罗斯当然认为这种时空错乱是荒谬的, 钱德勒认为是这一点让罗斯不想约会林达。

Jamestown colony of Virginia,King George

瑞秋和钱德勒等人打牌,输了却不知道给钱,因此钱德勒用乔治三世(King George)把 弗吉尼亚的殖民地詹姆斯敦给了美国来作比喻。乔治三世是英国历史上的君主,他对北美 殖民地采取强硬态度,最终导致美国革命。

Tony Randall

莫尼卡请来了牌场高手艾莉斯姑姑,她一进门就问:“托尼·兰德尔(Tony Randall) 是否死了?”这是著名的演员,曾出演过《致命的直觉》。大家都对姑姑的问话很疑惑,结 果姑姑说她出门时好像撞到了兰德尔,大家正在惊讶时,姑姑笑着揭穿了把戏:原来她在 教大家牌场上要学会吹嘘自己的实力。

Pictionary

老友们玩的一种游戏,Pictionary是Picture和Dictionary的合成词,意识就是一个游戏者画出某个东西,另外的游戏者猜是代表哪个词。

第十九集

Earl Grey,English Breakfast,Cinnamon Stick,Camomile,Mint Medley,Blackbe rry

瑞秋给一个客人端上了茶,她想考验自己的记忆,把一个一个茶名说来:伯爵茶(Ear l Grey),这是英国一个伯爵从中国卸任后带回的红茶和佛手柑油调和在一起后配成的,就 以这个伯爵的名字命名,English Breakfast是指英国早餐红茶;Cinnamon Stick则是指肉 桂茶;Camomile是指甘菊茶;Mint Medley是薄荷混合茶,Blackberry是黑莓茶:Lemon S oother则是将柠檬和药草混合的一种安神茶。尽管瑞秋将这一系列繁复的茶名都记住了, 但却记错了顾客。

Regis Philbin

老友们去找走失了的猴子,楼下的海克尔先生答非所问地说:他没有见过猴子,但见 过里吉斯·菲尔宾(Regis Philbin),这是著名的电视节目主持人,曾主持《百万富翁》节 目。

Fort Trapp

莫尼卡给大家展示高中毕业年鉴中她的照片,并说这是她在出演《音乐之声》时拍的 。莫尼卡问菲比又没有看到剧中冯特拉普(Von Trapp)一家的孩子,菲比说没有,莫尼卡说 那是因为我在前面。莫尼卡在中学里是以肥胖出名的,所以钱德勒开玩笑说:“天哪,我 还以为那是阿尔卑斯山。”《音乐之声》中一家人就是从阿尔卑斯山逃走的。

第二十集

Mr.Peanut, Mr.Salty

花生先生和咸味先生,这又是两个卡通人物。剧中钱德勒和乔伊便吃着根据这个形象 做的玉米果小吃,边在争执两个角色哪个比较好。

Russian Tea Room,Bendall's

瑞秋巧遇前未婚夫巴里,巴里带他去了“Russian Tea Room",这就是世贸中心大楼里 著名的“俄罗斯茶室”餐厅。然后巴里又和她到本多尔(Bendall's)公司买了香奈尔(Chan el)香水。

Ingrid Bergman

对面大楼有人用望远镜在偷窥,但乔伊打电话过去后,那个偷窥女子却说莫尼卡穿绿 色衣服很好看,并说像“英格丽·褒曼(Ingrid Bergman)”,这是著名的美女明星,莫尼 卡感到受宠若惊。

第二十一集

Curious George

罗斯养的猴子马塞尔进入了发情期,它冲入瑞秋的房间,瑞秋赶去拯救已经不及,她 的“好奇乔治”玩偶已经被马塞尔“欺负”了。“好奇乔治”是一款猴子玩具,因此马塞 尔被吸引“干了坏事”。

Dead Poets' Societv

盗用莫尼卡信用卡的假莫尼卡告诉莫尼卡,她最喜欢的电影是《死亡诗社(Dead Poet s'Society)》,这本电影改变了她的生活,这是罗宾·威廉姆斯主演的一本电影,描写一 个教师如何改变了一个学校的古板风气,但最后又自杀的故事。这个故事显然太深奥了, 所以莫尼卡就没好意思说自己最喜欢的是罗宾·威廉姆斯的另外一本搞笑片《窈窕奶爸(M rs.Doubtfire)》。

Big Apple Circus

莫尼卡被假莫尼卡蛊惑,决定过自己想过的生活,上班都不去上,而是去看大苹果马 戏团(Big Apple Circus)和到冬园剧场(Wintergarden Theater)去看歌舞剧《记忆(Memor ies)》。

第二十二集

Bicentennial

这里指美国独立两百周年,也就是1976年。莫尼卡交了一个小男朋友,后来她觉得不 妥,因为她发现小男友居然在两百周年时还没有出生。

Joan Collins

莫尼卡发现自己很像著名美女明星钟歌莲丝(Joan Collins),居然在和一个小男生谈 恋爱。钟歌莲丝是著名的性感影星,生活作风随便,她一度有一个外号叫做“英国公开赛 (British Open)”。

第二十三集

Mazel tov

乔伊在医院里陪一个不认识的女土生完了孩子。当他再出现时,钱德勒问他干吗去了 ,乔伊说:“没啥,我刚刚有了一个孩子。”受惊的钱德勒就嘲讽地说:“Mazel tov。” 这是一句希伯莱语,意思是好运气(Good Luck)。

第二十四集

N.Y. U

乔伊说他在帮助纽约大学(N.Y.U)的医学院进行“科研”项目。

附件列表


0

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇 写作拿高分的十大要领    下一篇 《老友记》典故集解之第二季(上)

同义词

暂无同义词