英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!  > 所属分类  >  英语翻译   
[2] 评论[0] 编辑

联合国安理会决议的常用词汇和官方译法 part 2

reaffirm (its) continued support 重申继续支持

Reaffirming its continued support for the spirit and the provisions of the Bonn Agreement of 5 December 2001 of the Berlin Declaration, including the annexes thereto, of 1 April 2004 and of the Afghanistan Compact of 31 January 2006, and pledging its continued support, after the successful completion of the political transition, to the Government and people of Afghanistan as they rebuild their country, strengthen the foundations of a constitutional democracy and resume their rightful place in the community of nations

重申继续支持2001 年12 月5 日《波恩协定》、2004 年4 月1 日《柏林宣言》(包括其附件)和2006 年1 月31 日《阿富汗契约》的精神和各项规定,并承诺在政治过渡圆满完成后,在阿富汗政府和人民重建自己的国家,加强宪政民主的基础,以及在国际社会中恢复其合法地位的过程中,继续支持他们


reiterate (its) determination 再次认定

Reiterates its determination that any actions taken by Israel, the occupying Power, to impose its laws, jurisdiction and administration on the Holy City of Jerusalem are illegal and therefore null and void and have no validity whatsoever, and calls upon Israel to cease all such illegal and unilateral measures

再次认定,占领国以色列采取的任何强行在耶路撒冷圣城实施其法律、司法管辖和行政管理的行动都是非法的,因此完全无效,没有任何合法性,并吁请以色列停止所有这些非法的单方面措施 

call upon 吁请;要求;促请

Calls upon the international donor community to expedite the delivery of pledged assistance to the Palestinian people to meet their urgent needs

吁请国际捐助界加速向巴勒斯坦人民交送承诺提供的援助,以满足他们的迫切需要

Calls upon Israel particularly to cease obstructing the movement of the staff, vehicles and supplies of the Agency and to cease the levying of extra fees and charges, which affect the Agency’s operations detrimentally

要求以色列特别是停止阻碍工程处工作人员、车辆和供应品的流动,停止征收额外的费用和收费,这些行动对工程处的业务产生不利影响 

Calls upon Israel, the occupying Power, to comply strictly with its obligations under international law, including international humanitarian law, and that it cease all of its measures that are contrary to international law and unilateral actions in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, that are aimed at altering the character and status of the Territory, including via the de facto annexation of land, and thus at prejudging the final outcome of peace negotiations

促请占领国以色列严格遵守其在国际法,包括国际人道主义法之下的义务,停止其所采取的一切违反国际法的措施,停止在包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土内采取的旨在改变该领土特性和地位的单方面行动,包括通过事实上吞并土地的方式来预断和平谈判的最终结果 

urgently appeal 紧急呼吁

Urgently appeals to all States, the United Nations system and international and non-governmental organizations to continue to provide, in close coordination with the Government of Afghanistan and in accordance with its national development strategy, all possible and necessary humanitarian, recovery, reconstruction, financial, technical and material assistance for Afghanistan

紧急呼吁所有国家、联合国系统、国际组织和非政府组织继续与阿富汗政府密切协调,按照国家发展战略,向阿富汗提供一切可能和必要的人道主义、恢复、重建、财力、技术及物质援助

request 请

Requests the Commissioner-General to proceed with the issuance of identification cards for Palestine refugees and their descendants in the Occupied Palestinian Territory

请主任专员着手为被占领巴勒斯坦领土内的巴勒斯坦难民及其后裔发身份证 

reiterate (its) request 再次请

Reiterates its request to the Commissioner-General to proceed with the modernization of the archives of the Agency through the Palestine Refugee Records Project, and to indicate progress in her report to the General Assembly at its sixty-second session

再次请主任专员通过巴勒斯坦难民记录项目着手进行工程处档案现代化的工作,并在其向大会第六十二届会议提交的报告中说明在这方面取得的进展

gravely concerned about 严重关切

Gravely concerned about the extremely difficult living conditions being faced by the Palestine refugees in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, particularly in the refugee camps in the Gaza Strip, resulting, inter alia, from the loss of life and injury, the extensive destruction of their shelters, properties and vital infrastructure and the displacement of the Palestine refugees

严重关切包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土内,特别是在加沙地带的难民营中的巴勒斯坦难民由于人员伤亡,住所、财产和重要基础设施遭受巨大破坏,以及巴勒斯坦难民流离失所等因素,生活条件极其艰难 

deeply concerned about 深为关切;深切关注

Deeply concerned about the negative impact, including the health and psychological consequences, of violence on the present and future well-being of children in the region

深为关切暴力对该区域儿童现在和今后的福祉产生的不利影响,包括它造成的健康和心理后果

Deeply concerned about the continuing imposition of restrictions on the freedom of movement of the Agency’s staff, vehicles and goods, and the harassment and intimidation of the Agency’s staff, which undermine and obstruct the work of the Agency, including its ability to provide its essential basic and emergency services

深切关注继续对工程处工作人员、车辆和货物的流动自由施加限制,以及对工程处工作人员进行骚扰和恐吓,所有这些做法危害和妨碍了工程处的工作,包括其提供必要的基本和紧急服务的能力

express concern over 关切

Expressing concern over the unlawful takeover of Palestinian Authority institutions in the Gaza Strip in June 2007, and calling for the restoration of the situation to that which existed prior to June 2007 to allow for the resumption of a dialogue for the restoration of Palestinian national unity

关切加沙地带巴勒斯坦权力机构的一些机关2007 年6 月被非法接管,要求恢复到2007 年6 月前的状态,以便为恢复巴勒斯坦的民族团结重新进行对话 

express grave concern 表示严重关切

Expressing its grave concern over the repeated military actions in the Occupied Palestinian Territory and the reoccupation of Palestinian population centres by the Israeli occupying forces, and emphasizing in this regard the need for the implementation by both sides of the Sharm el-Sheikh understandings

表示严重关切以色列占领部队在被占领巴勒斯坦领土内一再采取军事行动和重新占领巴勒斯坦居民点,并在这方面强调,双方都必须落实在沙姆沙伊赫达成的各项谅解

express deep concern 表示深为关切

Expressing deep concern about the Israeli policy of closure and the severe restrictions, including curfews and the permit regime, that continue to be imposed on the movement of persons and goods, including medical and humanitarian personnel and goods, throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the consequent negative impact on the socio-economic situation of the Palestinian people, which remains that of a dire humanitarian crisis

表示深为关切以色列继续在包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土全境实施封锁及包括宵禁和许可制度在内的严厉限制政策,限制人员和货物(包括医疗和人道主义工作人员和货物)往来,深为关切这样做对仍然处在严峻人道主义危机之中的巴勒斯坦人民社会经济状况造成的负面影响

conscious of 意识到

Conscious of the urgent need for improvement in the economic and social infrastructure of the occupied territory

意识到迫切需要改善被占领土内的经济和社会基础设施

welcome 欣见;欢迎

Welcoming, in this context, the development of projects, notably on infrastructure, to revive the Palestinian economy and improve the living conditions of the Palestinian people, stressing the need to create the appropriate conditions to facilitate the implementation of these projects, and noting the contribution of partners in the region and the international community

为此欣见制订项目,特别是基础设施项目,以恢复巴勒斯坦经济和改善巴勒斯坦人民的生活条件,强调必须创造适当条件来协助执行这些项目,注意到该区域和国际社会的伙伴作出的贡献

Welcoming the Hyogo Declaration, the Hyogo Framework for Action 2005–2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters and the common statement of the special session on the Indian Ocean disaster: risk reduction for a safer future, as adopted by the World Conference on Disaster Reduction, held in Kobe, Hyogo, Japan, from 18 to 22 January 2005

欢迎2005 年1 月18 日至22 日在日本兵库县神户市举行的世界减灾会议通过的《兵库宣言》、《2005-2015 年兵库行动框架:建立国家和社区的抗灾能力》和“印度洋灾害:减少风险,共创更安全的未来”特别会议的共同声明

consider (having considered…) 审议(审议了…)

Having considered the report of the Secretary-General

审议了秘书长的报告

consider (that…)认为

Considers that the special information programme on the question of Palestine of the Department is very useful in raising the awareness of the international community concerning the question of Palestine and the situation in the Middle East and that the programme is contributing effectively to an atmosphere conducive to dialogue and supportive of the peace process

认为秘书处巴勒斯坦人民权利司通过协助巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会执行其任务,继续以有益和建设性方式协助加深国际社会对巴勒斯坦问题的了解,促使国际社会支持巴勒斯坦人民的权利,支持和平解决巴勒斯坦问题 

express (its) appreciation to… 表示感谢

Expresses its appreciation to the Secretary-General for his rapid response and efforts regarding assistance to the Palestinian people

表示感谢秘书长在援助巴勒斯坦人民方面迅速作出的反应和努力 

decide 决定

Decides to include in the provisional agenda of its sixty-third session the item entitled “The situation in Afghanistan”

决定将题为“阿富汗局势”的项目列入大会第六十三届会议临时议程

determined to… 决心…

Determined to encourage strict compliance with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations

决心鼓励严格遵守《联合国宪章》所载宗旨和原则

encourage 鼓励

Encourages the Agency’s further consideration of the needs and rights of children in its operations in accordance with the Convention on the Rights of the Child

鼓励工程处在其业务中根据《儿童权利公约》更多地考虑儿童的需求和权利

take into account 考虑到

Taking into account that in its resolution 46, the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization recommended that the General Assembly proclaim 2010 the international year for the rapprochement of cultures

考虑到联合国教育、科学及文化组织大会在其决议46 中建议大会宣布2010年为国际文化和睦年

附件列表


2

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇 联合国安理会决议的常用词汇和官方译法 Part 1    下一篇 超市各物品的英文名

标签

同义词

暂无同义词