英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!  > 所属分类  >  英语翻译   
[0] 评论[0] 编辑

金融危机

段落一
当前,最紧迫的任务是全力恢复世界经济增长,防止其陷入严重衰退;反对各种形式的保护主义,维护开放自由的贸易投资环境;加快推进相关改革,重建国际金融秩序。我们应该进一步落实国际社会达成的共识,树立更坚定的信心,采取更有效的措施,开展更广泛的合作,实施更合理的改革,努力取得实质性成果。

参考译文
The most pressing task now is to make every effort to restore global economic growth and prevent a serious recession, oppose all forms of protectionism and maintain an open and free environment for trade and investment, speed up reform and reshape the international financial order. We should follow through on the international consensus, enhance confidence, take more effective measures, broaden cooperation, conduct more rational reforms and strive for substantive results.

段落二
国际金融危机给中国带来了前所未有的困难和挑战。主要表现在:经济下行压力明显加大,进出口继续下滑,工业生产明显放缓,部分企业生产经营困难,就业难度加大。这场国际金融危机与中国发展方式转变、经济结构调整的关键时期不期而遇,新的挑战与既有矛盾相互交织,加大了我们解决问题的难度。

参考译文
The international financial crisis has brought unprecedented difficulties and challenges to China. We are experiencing greater downward pressure on economic growth. Imports and exports have been on the decline. Industrial production has notably slowed down. Some enterprises are having a hard time in their production and business operation, and employment is becoming more and more difficult. This crisis coincides with a crucial juncture in China’s efforts to transform the growth pattern and adjust the economic structure. New challenges coupled with existing problems have made our task all the more arduous.

段落三

亚洲作为这次危机被波及的地区正深受其害,面临着出口下降、就业减少、外汇储备风险加大等威胁。但亚洲也是这次危机中比较幸运的地区,受危机的直接冲击比美、欧要小,内需潜力巨大,资金和外汇储备比较充裕,除少数发达国家和地区外,多数国家和地区处于工业化、城市化快速推进的过程中。

扩大亚洲的经济合作, 把亚洲各国工业化、城市化进程与发达国家的技术和区域内外的资金结合起来,可以形成巨大的需求。这种需求一旦变成现实购买力和进口能力,对拉动全球经济走 出危机影响,将会起到举足轻重的作用。

参考译文

Asia is being impacted profoundly as the region is affected by the sprawling crisis, challenged by decrease of export, decline in employment, and rising risks in forex reserves. However, Asia is comparatively a fortunate region in the crisis in that its direct impact is less serious than the U.S. and Europe, its potential domestic demand is enormous, and its capital and forex reserves are abundant. With the exception of a few developed economies, most of the countries and regions are in the process of accelerated industrialization and urbanization.

By expanding economic cooperation in Asia, combining industrialization, urbanization of Asia with the technologies of developed countries as well as capitals from within and outside the region, tremendous demands will take shape. Once the demands are translated into real purchase power and import power, they can play a vital role in driving the global economy out of the shadow of crisis.

附件列表


0

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇 Best I Ever Had    下一篇 巧翻长难句

同义词

暂无同义词