英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!  > 所属分类  >  英语翻译   
[0] 评论[0] 编辑

容易误译的英语2

6.You bet I'll go to see the show tomorrow.

  误译:你打赌我明天去看演出吗?

  原意:我明天一定去看演出。

  讲解:You bet 是口语,意为“当然”,“一定”,“你可确信”等。

7.A: Thank you very much.

  B: You bet!

  误译:A: 多谢你。

        B: 当然。

  原意:A: 多谢你。

        B:不客气。

  讲解:此处的You bet为口语,在此处意为“不敢当”,“不客气”。

8.How will you handle official business next century?

  误译: 下世纪你如何办公?

  原意: 下世纪人们如何办公?

  讲解: 此处的You不是“你”,“你们”,而是“人”,“人们”之意。

9.His secretary is a yes-man.

  误译: 他的秘书是一个老说“yes”的人。

  原意: 他的秘书没有主见。

  讲解: 此处的Yes-man是口语,意为“唯唯诺诺的人”,“无主见的人”,“应声虫”。

10.Bert has a yellow streak in him.

  误译: 伯特的皮肤有黄色条纹。

  原意: 伯特胆怯。

  讲解: 此处的Yellow streak 是口语,意为“胆怯(的性格)”,“怯懦(的倾向)”。

 

附件列表


0

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇 Cotton Field    下一篇 英语专业四级写作范文:我最喜欢的小说

标签

暂无标签

同义词

暂无同义词