英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!  > 所属分类  >  商贸英语   
[0] 评论[0] 编辑

索赔和投诉的常用句型

对于刚刚开始接触国际贸易的人来说,不易把握商务信函的语气和句式。这次给大家提供一些索赔和投诉信中经常用

到的句子,希望可以给大家一点启发。

1. I am writing for a replacement of the dictionary included.

特函要求替换随信寄去的字典。

2. Would you please correct your shipment by sending the order No. 2530 by the first available vessel?

请把我方2530号订单项下的货物用第一艘可订到仓位的货船运来,以纠正你方发货错误。

3. It would be highly appreciated if you could look into the personal computers, which should have

reached our destination two weeks ago.

我方订购的个人电脑应在两周前到货,请查询有关交货情况。

4. We feel it necessary to inform you that your last delivery of our order is not up to the usual

standard. 我们有必要通知你们上次交货达不到通常标准。

5. Upon inspection, it was found that the total content had been short-delivered by 1.5 tons.

经检验,这批货短交了1.5吨。

6. On comparing the goods received with the sample supplied, we were sorry to notice the great

differences in the designs of the machines.

比较收到的货物和样品,发现机器在设计上有很大的差异,甚感遗憾。

7. After having the boxes examined we found that they were not strong enough for long distance

delivery.

经检查,我们发现箱子不够坚固,不宜做长途运货之用。

8. It is regrettable to see that the chemical content of Item 022 is not up to the percentage

contracted.

很遗憾,022项货所含的化学成分没达到合同规定的百分比。

9. There is a discrepancy in colors between the received materials and the samples.

收到的材料和样品颜色不同。

10. While placing our order we emphasized that any delay in delivery would definitely add to the cost

of the goods. That is why we have to raise a claim on refunds for the loss incurred.

订货时,我们已强调任何交货延迟将无疑增加货物的成本。故此,我们必须索回由此产生的损失费。

附件列表


0

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇 拍卖的四种形式    下一篇 记者分类英语词汇

标签

同义词

暂无同义词