英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆! >> 看英文电影最容易误解的10个单词 >> 历史版本
编辑时间历史版本内容长度图片数目录数修改原因
11-08 11:50 最新历史版本 1945 0 0
  返回词条

看英文电影最容易误解的10个单词

1. dude(老兄,老哥)
开始时我把它误解为"花花公子, 纨绔子弟",实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。
例子:Hey, dude, look at that girl。(喂,老兄,看那个女孩)

2. chick(女孩)
容易误解为"鸡,妓女",实际上此词是叫年轻女孩常用的,语气中确实有轻佻的不尊重的含义。
例子:Look at that chick at the door。(看门口的那个女孩)

3. pissed off(生气,不高兴)
千万别认为是"尿尿"的意思,piss off在字典中则是"滚开, 滚蛋"的意思,实际上此词是表示"生气,不高兴"的意思,与angry同意。
例子:Man, is that guy pissed off?(哎呀,哪家伙真的生气了)

4. Hey, Give me five(嗨,好啊!)
此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。
例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)

5. freak out(大发脾气)
总是在片子中看到这个词,freak是"奇异的, 反常的"的意思,但此词是"大发脾气"的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。
例子:He's gonna freak(他快要发脾气了)

6. Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
这个词大家都很熟悉,容易联想到"滚开"的意思,现在很多时候都是"别开玩笑了,别骗人 了"的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。
例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here。( 别骗了)

7. gross(真恶心)
不是"混乱"的意思,字典中gross是"总的, 毛重的"的意思,实际上此词是表示"恶心"的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。
例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)

8. Hello(有没有搞错)
并不总是打招呼的意思,有时是"有没有搞错"的意思,要根据上下文来判断。
例子:Hello, anybody home, we'll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)

9. green(新手,没有经验)
不是"绿色"的意思,也不是"生气"的意思,有时表示"新手,没有经验"。
例子:She's really green, she looks nervous。(她是新手,看起来很紧张)

10. Have a crush on someone(爱上某人)
由于crush是"压碎, 碾碎"的意思,因此整个短语容易被误解为"对某人施加压力"的意思, 实际上此词表示"爱上某人",与fall in love with 同义。
例子:She thinks she has a crush on John。(她认为她爱上约翰了)