bring,take,carry,fetch 辨析
这四个词都是动词,都含有“带”或“拿”的意思,但使用场合各不相同。
Bring作“带来”、“拿来”解; take是bring的对语,作“带去”、“拿去”解。例:
Next year you may bring your family over from England.
明年你可以把你的家属从英国带来。
Why don't you bring your girl friend to the party?
你为什么不把你的女友带来参加宴会?
Next time don't forget to brig me a copy of your work.
下次不要忘了把一份您的作品带给我。
Please take these books to the library for me.
请把这些书替我带到图书馆去。
Take the box away,please.
请把盒子拿走。
Carry表示“运载”、“携带”之意,运送的方式很多,可以用车、船,也可以用手甚至用头;fetch则表示“去拿来”(go and bring)的意思。例:
They are carrying some paintings to the art gallery.
他们正在把一些画带到艺术馆去。
This bus is licensed to carry 100 passengers.
这辆巴士规定乘载一百人。
Please fetch me the documents in that room.
请到那间房间去把那些文件拿来给我。
Please wait a minute.He's just gone out to fetch some water.
请等一会儿。他刚出去打水。
现将bring,take和fetch用在一个句中,以便区别:
Take that box and bring it with you,or if it is too heavy for you tocarry it,I'll send Joe to fetch it.
请注意,bring之后可以接不定式和动名词,如:
You will never bring me to admit it.或 You will never bring me to admitting it.
在这种场合下,英美人用不定式的居多。bring在这两句中表示 cause someone to do something之意(使某人做某事)。
附件列表
词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。
如果您认为本词条还有待完善,请 编辑
上一篇 breath,breathe 辨析 下一篇 Remember