英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!  > 所属分类  >  英文诗歌   
[0] 评论[0] 编辑

he Village Blacksmith

原诗欣赏

The Village Blacksmith

      by Henry Wadsworth Longfellow

(图)he Village Blacksmith 乡村铁匠(亨利•华兹华斯•朗费罗)

Under a spreading chestnut tree
The village smithy stands;
The smith, a mighty man is he,
With large and sinewy hands;
And the muscles of his brawny arms
Are strong as iron bands.

His hair is crisp, and black, and long,
His face is like the tan;
His brow is wet with honest sweat,
He earns whate'er he can,
And looks the whole world in the face,
For he owes not any man.

Week in, week out, from morn till night,
You can hear his bellows blow;
You can hear him swing his heavy sledge,
With measured beat and slow.
Like a sexton ringing the village bell,
When the evening sun is low.

And children coming home from school
Look in at the open door;
They love to see the flaming forge.
And hear the bellows roar,
And catch the burning sparks that fly
Like chaff from a threshing floor.

He goes on Sunday to the church,
And sits among his boys;
He hears the parson pray and preach,
He hears his daughter's voice,
Singing in the village choir,
And it makes his heart rejoice.

It sounds to him like her mother's voice,
Singing in Paradise!
He needs must think of her once more,
How in the grave she lies;
And with his hard, rough hand he wipes
A tear out of his eyes.

Toiling.--rejoicing,--sorrowing
Onward through life he goes:
Each morning sees some task begin,
Each evening sees it close;
Something attempted, something done,
Has earned a night's repose.

Thanks. thanks to thee, my worthy friend,
For the lesson thou hast taught!
Thus at the flaming forge of life
Our fortunes must be wrought;
Thus on its sounding anvil shaped
Each burning deed and thought!

译诗欣赏

乡村铁匠

  于中旻 译

(图)he Village Blacksmith 乡村铁匠(亨利•华兹华斯•朗费罗)

有个乡村的铁匠铺,
在一棵大栗子树旁;
那铁匠非常的强壮,
有双巨大有力的手掌,
满有筋肉褐色的臂膀,
像一束钢铁一样。

他的头发光亮,黑而且长,
脸面如同皮革皱纹;
眉梢流着诚实的汗珠,
尽可能的赚钱生存,
他面对全世界没有愧怍,
因为他从不亏欠任何人。

一周复又一周,从早到晚,
他风箱的声音可以听见;
你听到他挥动沉重的大锤,
击打有节奏有时缓慢,
像管教堂的敲动那乡村的钟,
当夕阳低沉下山。

当孩子门放学回家
从那敞开的门张望;
他们爱看那炉中的火焰,
听那风箱吼叫的声响,
看到那迸起的火花
像禾场上扬起的糠。

主日他去到教堂,
坐在他儿子们的中央;
听牧师祷告和传讲,
听他女儿的歌唱,
在乡村诗班的歌声,
使他的心欢喜飞扬。

听来如同她母亲的声音,
歌唱在天上的乐园!
他不免又一次的想起她,
如何在坟墓里安眠;
泪珠流出了他的双眼,
就用粗硬的手擦干。

(图)he Village Blacksmith 乡村铁匠(亨利•华兹华斯•朗费罗)

劳苦,—欢乐,—忧伤,
伴随着生命前进不止;
每早晨看工作开始,
每晚间看工作完毕;
有的事试去作,有的事成就,
他获得一夜的安息。

感谢,感谢你,我尊贵的朋友,
你所教导我们的课程!
在人生命的炼炉中,
我们的前途如此作成;
如此的在砧上锤炼又铸形,
每一燃烧的思想和行动。

诗人简介

亨利•华兹华斯•朗费罗简介

附件列表


0

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇 连词or的用法    下一篇 复合句中的省略用法

同义词

暂无同义词