To Electra
原诗欣赏
To Electra
by Robert Herrick
I dare not ask a kiss,
I dare not beg a smile,
Lest having that, or this,
I might grow proud the while.
No, no, the utmost share
Of my desire shall be
Only to kiss that air
That lately kissed thee.
译诗欣赏
译诗一
致爱莱克特拉
罗伯特•赫里克
我不敢妄请一吻,
我不敢奢求一笑;
只怕你一吻一笑,
会令我变得骄傲。
不,不,在我心里
最大的愿望只是
吻那空气已足矣,
因它刚刚吻过你。
译诗二
赠所欢
柳无忌 译
我未敢求你亲吻,
我未敢恳你微笑,
怕一旦彼此俱有,
我也许成了怠傲。
不,不,我心头欲望,
只藏有一种情意,
愿吻那轻风荡漾,
拥抱他(它)曾拥抱你。
诗人简介
附件列表
词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。