英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!  > 所属分类  >  英文诗歌   
[0] 评论[0] 编辑

With Ships the Sea Was Sprinkled Far and Nigh

原诗欣赏

With Ships the Sea Was Sprinkled Far and Nigh

                        by William Wordsworth

(图)WIth Ships the Sea Was Sprinkled Far and NighWIth Ships the Sea Was Sprinkled Far and Nigh

With Ships the sea was sprinkled far and nigh,
Like stars in heaven, and joyously it showed;
Some lying fast at anchor in the road,
Some veering up and down, one knew not why.
A goodly Vessel did I then espy
Come like a giant from a haven broad;
And lustily along the bay she strode,
Her tackling rich, and of apparel high.
This Ship was nought to me, nor I to her,
Yet I pursued her with a Lover's look;
This Ship to all the rest did I prefer:
When will she turn, and whither? She will brook
No tarrying; where She comes the winds must stir:
On went She, and due north her journey took.

译诗欣赏

大海远近布满许多船只

      威廉·华兹华斯

大海远近布满许多船只,
像天上星星,海为之欢笑;
有些安稳地在途中抛锚,
有些浪中颠簸,底蕴难知。
我看见一艘,潇洒地行驶,
似艨艟离巨港,帆影高高,
沿着海湾破浪,气势雄豪
索具桅樯不胜堂皇之至。
船与我,我与船,两无干系,
但以恋人目光款款相随,
比起其他唯她牵我情意。
她往哪里,什么时候回归?
她不延搁,风总伴她行迹。
行程不断。正北是她方位。
(谢耀文 译)

诗人简介

威廉·华兹华斯简介

附件列表


0

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇 Her Only Pilot the Soft Breeze    下一篇 Why, Minstrel, These Untuneful Murmurings

同义词

暂无同义词