Composed by the Side of Grasmere Lake
Composed by the Side of Grasmere Lake
by William Wordsworth
Clouds, lingering yet, extend in solid bars
Through the grey west; and lo! these waters, steeled
By breezeless air to smoothest polish, yield
A vivid repetition of the stars;
Jove, Venus, and the ruddy crest of Mars
Amid his fellows beauteously revealed
At happy distance from earth's groaning field,
Where ruthless mortals wage incessant wars.
Is it a mirror?--or the nether Sphere
Opening to view the abyss in which she feeds
Her own calm fires?--But list! a voice is near;
Great Pan himself low-whispering through the reeds,
"Be thankful, thou; for, if unholy deeds
Ravage the world, tranquillity is here!"
格拉斯米尔湖畔
威廉·华兹华斯
一道道浓滞的云,
在灰暗的西方延伸;
噢,这涟漪不兴的湖镜
却生动地再现星辰。
木星、金星和金冠的火星
在同伴中妍姿秀气,占尽风情。
远离这呻吟的大地——
残忍的人们在上面战伐不停。
这是面明镜,还是阴间在展现
它燃着冷焰的深渊?
但你听,一个声音就在附近,
潘恩正用芦笛低唱微吟:
“感恩吧,人们,恶行如把大地蹂躏,
这里就是安静的栖隐。”
(谢耀文 译)
附件列表
词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。
如果您认为本词条还有待完善,请 编辑
上一篇 朗读者 下一篇 TOEFL与IELTS的差异性