英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!  > 所属分类  >  走遍美国   
[0] 评论[0] 编辑

Episode 8: You're Goingto Be Fine

英文文本
You're Goingto Be Fine
Act 1.
Philip: Molly, I need your special talent for handing special maters.
Molly: Like what special matters?
Philip: Well, I have a scheduling problem.
Molly: Yes?
Philip: I have three tonsillectomies set for Friday with Dr. Earl.
Molly: Yes?
Philip: I need to fit a fourth operation into his schedule. And...I know you can do it.
Molly: Who's the patient?
Philip: Carl Herrera. The boy has infected tonsils, and we should remove them as soon as possible.
Molly: Well, I'll try to arrange th schedule, Dr. Stewart. But it's not going to be easy.
Philip: I know you'll be able to take care of it.
Philip: Well, Mrs. Herrera, Carl will be perfectly fine after we remove his tonsils.
Mother: Thank you for your reassurance, Dr. Stewart. He's had so many colds and sore throats recently.
Philip: Well, It's a very easy operation, Carl. You won't feel a thing.
Carl: But when do they do it?
Philip: This Friday.
Carl: But Saturday's my birthday.
Philip: Well, we could reschedule the operation, Mrs. Herrera, but I don't want to put it off too long.
Mother: No, I think it's important to do it now. We can have a birthday party for you, Carl, when you come out of the hospital.
Philip: Nurse Baker, would you come in, please?
Molly: Come with me, Carl. You and I will talk this over.
Mother: She has a special way with kids.
Philip: She sure does.
Molly: Carl, does your throat hurt?
Carl: Yes.
Molly: OK. Do you want to get better?
Carl: Yes.
Molly: OK. We want you to get better, too. You'll have your tonsils out tomorrow, and you won't get so many colds anymore.
Carl: But if I have my tonsils out tomorrow, I'll miss my birthday party on Saturday.
Molly: I know. It's a problem, isn't it? Let me try to work something out.
Carl: What?
Molly: I have to think about it.
Carl: You're fooling me .
Molly: Oh, I'm not, Carl. Give me a chance to think about it, and I'll come up with something.
Carl: A surprise?
Molly: Maybe. But you just put on your pajamas and robe, and I'll think of a surprise.
Carl: Will it hurt?
Molly: No. There are other boys and girls here, and they're having their tonsils out. You'll meet them.
Carl: I don't want to.
Molly: Change your clothes, Carl. Everything will be just fine.

Act 2.
Molly: OK. Do you know how to play charades?
Molly: Frank, you've never played charades?
Frank: Nope.
Molly: Carl, you're sure you've never played? OK, Betty, Tim, and Frank. We're going to play charades. Frank, you can learn as we go. And, Carl, you join in at anytime. OK, let me think. OK, I've got one .All right.
Betty: A movie! A movie!
Molly: Right. A movie. OK.
Tim: Six words. It has six words.
Frank: That's easy. I can play.
Molly: Good. OK. We've got a movie. The title.
Betty: Six words.
Molly: Right. First word...
Betty: Sounds like.
Tim: Sounds like...
Molly: You got that part right. Yes.
Betty: Sounds like...
Time: Sounds like what?
Frank: Sounds like no.
Molly: Absolutely right, Frank. Sounds like no. OK. We've got a movie. Six words. The first word sounds like no.
Frank: Row. Row.
Tim: Go.
Molly: Nope.
Tim: Show. That's It-show.
Molly: No...OK...
Betty: Snow.
Molly: Absolutely right, Betty. Sounds like no-snow. OK, a movie. Six words. The first word is snow.
Frank: This is fun.
Molly: Oh, OK.
Betty: The fifth word.
Molly: Right, fifth word.
Tim: Seven?
Molly: Absolutely right. Very good. The fifth word is seven. OK, we've got a movie. The first word is snow. Fifth word, seven.
Betty: I got it! I got it!
Frank: Snow White and the Seven Dwarfs.
Betty: I got it!
Frank: I got it!
Molly: Carl, now you know charades. Why don't join us?
Carl: I don't like charades. It's for babies.
Molly: Oh, I like it
Carl: Well, they're babies.
Betty: You're a sore loser.
Tim: Yeah.
Molly: No arguing. Save your voices. Between now and tomorrow you're all going to have your tonsils out. And you won't be able to speak for a while. So save your voices till then.
Philip: Hi, gang. Hi, everybody. Well, what's going on?
Molly: I sure I am glad to see you, Dr. Stewart. This is a rough group.
Carl: I didn't want to play charades, so they're angry at me.
Philip: Why don't you want to play?
Carl: Because I don't want to be here. I don't want my tonsils out.
Philip: Why not?
Carl: Because my birthday is tomorrow. My mother promised me a birthday party with a clown.
Molly: But you can have on when you go home, Carl.
Carl: But my birthday is tomorrow.
Philip: I'm sorry, Carl.
Molly: Carl, you'll have your party when you go home.
Carl: But it won't be on my birthday! And you promised me a surprise.

Act 3.
Molly: It hurts, doesn't it?
Molly: You'll feel better tomorrow, Betty, believe me. Only one day, and it won't hurt as much. Do you feel like eating? Having some dinner? Oh, don't look so sad. Let me tell you about your dinner. It's ice cream
Molly: Ice cream. All kinds of flavors. Chocolate.
Molly: Strawberry?
Molly: Vanilla?
Molly: Vanilla, too?
Molly: I see you're feeling better already, Betty. So you will have dinner?
Molly: OK, honey, we'll see to it that you have strawberry and vanilla ice cream. Just rest now. You need some rest to help you get better quickly. Hi Frank. How you doing?
Molly: Oh, come on now. You're a big boy. It doesn't hurt that much, does it? Oh, I'm sorry it hurts so much, and won't be able to have dinner. You're just going to have to have ice cream. Yes, Ice cream. Lots of flavors. Want to hear them?
Molly: Chocolate?
Molly: Then chocolate it is. One scoop or two?
Molly: Three scoops?
Molly: Then three it will be.
Molly: You want three scoops also?
Molly: Chocolate, too?
Molly: Well, I see you're feeling better.
Molly: Well, at least you're acting like you feel better. Three scoops of chocolate ice cream for Tim coming up. Hi, Carl. How you doing?
Molly: I know it hurts. But it'll be better tomorrow. In the meantime, what would you like?
Carl: Surprise.
Molly: A surprise? I promised you a surprise, didn't I? And it wasn't just ice cream, was it?
Molly: Your birthday is tomorrow, isn't it?
Molly: Well, maybe, just maybe, there will be a surprise. But first you have to smile. I just want to see one smile from you.
Molly: No smile, no surprise . That's the deal. No smile, no surprise. If you want a surprise, then you've got to smile first.
Molly: How you all doing? Well, I'm glad you're feeling better because we have a little surprise for you today. It's Carl's birthday, and we have Popo the Clown to entertain you. And here he is -- Popo the Clown.
Philip: Happy birthday, Carl. Happy birthday. All right everybody. OK, Carl. It's yur birthday. What's your wish? What would you like?
Philip: Hmm?
Molly: You want to play charades?

中文译文

早日康复
ACT 1
菲利普:莫莉,我需要你的特殊才能来处理特殊的问题。
莫莉:像哪一类的特殊问题?
菲利普:嗯,我安排工作日程遇到了困难。
莫莉:什么困难?
菲利普:星期五我和厄尔医师约定了三个扁桃体摘除手术。
莫莉:那怎么样呢?
菲利普:我需要在他这个日程表里再插进第四例手术。而……我知道你能代我办妥的。
莫莉:患儿是谁?
菲利普:卡尔•赫列拉。这男孩子扁桃体感染了,我们得尽快给他摘除扁桃体。
莫利:好吧,菲利普医生,我努力把日程安排好。可是怕不太容易。
菲利普:我就知道你能给办妥的。
[莫莉摇头,笑出了声来。]
当天又过了一会儿,在菲利普医生的办公室里菲利普正在和患儿的母亲赫列拉夫人以及她10岁的儿子卡尔谈话。
菲利普:[他看着卡尔的病历单。]嗯,赫列拉夫人,在我们摘除卡尔的扁桃体以后,他会很好地康复的。
母亲:谢谢你使我放心,斯图尔特医生。他最近老是感冒和嗓子疼。
菲利普:手术很容易做,卡尔。你一点也感不到疼的。
卡尔:可是什么时候做手术?
菲利普:星期五。
卡尔:可我星期六过生日。
菲利普:[看了看约诊登记册。]赫列拉夫人,我们可以重新安排手术时间,可是我不想把这手术推迟太久。
母亲:是,我想还是该马上就做手术。卡尔,我们可以在你出院时给你开生日庆祝会。
卡尔:那就不是我过生日那一天了。
母亲:卡尔,你要听我的话,你的健康更重要。
卡尔:我不要摘除扁桃体。
菲利普:[他按响内部对讲机的蜂鸣器,叫莫莉来。] 贝克护士,劳驾请你进来一下,行吗?
莫莉:[她进来了。] 你好,赫列拉夫人。嗨,卡尔,你好吗?
卡尔:我不要摘除扁桃体。
莫莉:跟我来,咱们俩把这事儿谈一谈。[她带着卡尔出去了。]
母亲:她对付孩子很有办法。
菲利普:谁说不是。
在医院里一个地方,卡尔坐在沙发上,他很不高兴。莫莉进来想让他高兴起来,她给他拿来了医院的睡衣和罩袍。
莫莉:卡尔,你嗓子疼吗?
卡尔:疼。
莫莉:好,那么你想病好吗?
卡尔:想
莫莉:好,我们也想让你病好。你明天就要摘除扁桃体了,以后你就不会老是感冒了。
卡尔:可是要是我明天摘除扁桃体,那星期六就不能过生日庆祝会了。
莫莉:我明白。这真是个问题,是不是?让我想个办法解决问题。
卡尔:什么办法?
莫莉:我得好好想一下。
卡尔:你在哄我。
莫莉:噢,卡尔,我不哄你。你给我个机会想一下,我会想出个办法的。
卡尔:是个意料不到的惊喜吗?
莫莉:可能,你先穿上睡衣和袍子,我会想到意料不到的办法。
卡尔:会疼吗?
莫莉:不疼的。这里还有别的男孩和女孩,他们也要摘除扁桃体。你会见到他们的。
卡尔:我不要见到他们。
莫莉:换衣服吧,卡尔。一切都会很好的。

ACT 2
莫莉:好,你们知道怎么玩猜哑谜游戏吗?
[贝蒂和蒂姆举起手来。]
莫莉:弗兰克,你没有玩过猜哑谜吗?
弗兰克:没有。
莫莉:卡尔,你肯定没有玩过吗?
[卡尔摇头,表示没有玩过。]
莫莉:那么好,贝蒂、蒂姆和弗兰克,我们开始玩猜哑谜。弗兰克,我们一面玩,你一面学。还有卡尔,你随便什么时候都可以参加进来。好,让我想一想。得,我有了一个字了。[她在一张纸上写一个题目谜底。她把纸放在桌上,让谁也看不到谜底。] 好。[她做出猜哑谜的动作,谜底是“movie”(电影),假装左手握着旧式的电影摄影机,用右手转动旋柄。]
贝蒂:电影!电影!
莫莉:”[她用食指触及鼻子,这在猜哑谜时表示“正确。”] 对,电影。好。[她用手指点数点到6,因为电影的片名中有6个字。然后她伸出6个手指。]
蒂姆:6个字!有6个字!
弗兰克:这容易,我能玩。
莫莉:好,那么我们已猜到是部电影。片名有……
贝蒂:6个字。
莫莉:对。第一个字……[她拉自己的耳朵。这在猜哑谜时表示“声音像”。]
贝蒂:声音像。
蒂姆:声音像……
莫莉:这一部分你猜对了。对。[她拉自己的耳朵]声音像是……[她摇头表示“no”。] 声音像什么?
费兰克:像no。
莫莉:[用手指摸鼻子] 完全正确,弗兰克。声音像no。好。我们猜到是一部电影,6个字,第一个字声音像no。
弗兰克:Row, Row.
蒂姆:Go.
莫莉:不对。
蒂姆:show,准是它——show。
莫莉:[笑了]不对……得了……[她用手指表演出snow这个字。]
贝蒂:[很快地] snow.
莫莉:[她用手指摸鼻子]完全正确,贝蒂。声音像是no—snow。好,一部电影,6个字。第一个字是 snow。
弗兰克:这真好玩。
[卡尔不这样认为。]
莫莉:噢,好。[她伸出5个手指。]
贝蒂:第5个字。
莫莉:对,第5个字。[她伸出7个手指。]
蒂姆:是7吗?
莫莉:[她摸一下鼻子。]完全正确,很好。第5个字是seven。好,是一部电影,第1个字是snow,第 5个字是 seven。
贝蒂:我猜着了!我猜着了!
弗兰克:Snow White and the Seven Dwarfs. (《白雪公主和七个小矮人》)
[莫莉把写着电影名字的纸给大家看。]
贝蒂:我猜着的!
弗兰克:我先猜着的!
莫莉:弗兰克,是我猜着的。贝蒂,你也想到了,可是你没说出来。
蒂姆:我刚才心里也知道了。
莫莉:卡尔,现在你知道猜哑谜怎么猜了。为什么不和我们一起玩呢?
卡尔:我不喜欢猜哑谜,那是给小娃娃玩的。
莫莉:噢,我喜欢玩。
卡尔:反正,他们都是娃娃。
贝蒂:你是个输不起的人。
蒂姆:对。
莫莉:不要争了,省着点嗓子吧。从现在到明天,你们都要一个个摘除扁桃体。你们要有一段时间不能说话,所以把嗓子省着到能说话时候再用。[她用手指自己的喉咙。]
菲利普:[他进来了。]嗨,各位。嗨,大家好。你们在闹什么?
莫莉:我看到你真是高兴,斯图尔特医生。[玩笑地说]这一帮孩子真够闹的。
卡尔:我不想玩猜哑谜,所以他们都生我的气了。
菲利普:你为什么不想玩?
卡尔:因为我不想呆在这儿,我不想摘除扁桃体。
菲利普:为什么不想摘除扁桃体?
卡尔:因为明天是我过生日。我母亲答应给我开个生日庆祝会,还要有小丑来表演呢。
莫莉:可是你回家以后还是可以开生日庆祝会的嘛,卡尔。
卡尔:可是我的生日是明天。
菲利普:我很抱歉,卡尔。
莫莉:卡尔,你回家后可以再开生日庆祝会的。
卡尔:那就不是我生日那天了![对莫莉说] 你还答应我让我有意料不到的惊喜呢。

ACT 3
莫莉:很痛,是吧?
[贝蒂点头表示是的。]
莫莉:你明天就会好多了,贝蒂,相信我的话。只要过了一天,就不会那么疼了。你想吃东西吗?吃点晚饭?噢,不要那样愁眉苦脸的。让我告诉你,你晚饭吃什么,是冰淇淋。
[贝蒂笑了。]
莫莉:冰淇淋,什么味儿的都有。巧克力。
[贝蒂摇头说不要。]
莫莉:草莓的?
[贝蒂点头说好。]
莫莉:香草的?
[贝蒂又点头说好。]
莫莉:香草的也要?
[贝蒂笑了。]
莫莉:我可以看出来你已经好多了,贝蒂。那么说你要吃晚饭了?
[贝蒂同意,表示要吃晚饭。]
莫莉:好,亲爱的,我们一定让你吃到草莓冰淇淋和香草冰淇淋。现在好好休息吧。你需要休息,好快点儿好。[她走到弗兰克身边。]嗨,弗兰克,你感觉怎么样?
[弗兰克感觉不太好受。]
莫莉:噢,别这样了。你是个大男孩了。疼得并不那么历害,是吧?[她看出来他疼。] 噢,我很抱歉你疼得这么历害,让你不能吃晚饭了。你只能吃冰淇淋了。对,是冰淇淋,许多种味道的。想听听是什么味儿的吗?
[弗兰克点头表示要听。]
莫莉:巧克力?
[弗兰克喜欢巧克力味儿,他笑了。]
莫莉:那就给你巧克力的。一勺还是两勺?
[弗兰克伸出三个手指。]
莫莉:要吃三勺?
[弗兰克点头。]
莫莉:那就给你三勺。
[她走到蒂姆身边。他伸出三个手指头。]
莫莉:你也要三勺?
[他点头。]
莫莉:也是要巧克力的?
[他点头。]
莫利:好,我看得出你好多了。
[他摇头表示不对。]
莫莉:嗯,至少你表现得好像是好多了。给蒂姆的三勺巧克力冰淇淋马上就来。[她现在走到卡尔身边。他也觉得不好受。]嗨,卡尔,你觉得怎么样?
[卡尔用手指喉咙。]
莫莉:我知道你疼,可是明天就会好一些了。在那以前,你想要什么?
卡尔:惊喜。
莫莉:要意料不到的惊喜?我答应了给你惊喜,是不是?而且不光是指冰淇淋,是不是?
[卡尔说不出更多的话来,他说话很困难。]
莫莉:你明天过生日,对不对?
[他点头。]
莫莉:嗯,可能,只不过可能而已,会有惊喜的事的。可是首先你得笑一下,我只要看到你笑一下。
[卡尔不笑。]
莫莉:不笑的话,就没有惊喜的事。就这么定了。你要是不笑,就不给你办惊喜的事。你如果想要有惊喜的事,那么你先得笑。
[卡尔终于微笑了。]
次日,在医院里。这一天是星期六,是卡尔的生日。孩子们都觉得好一些了。卡尔在等待他的惊喜的事。莫莉进来了。
莫莉:你们都觉得怎么样?我很高兴你们都觉得好一些了,因为我们今天为你们准备了一件叫你们大家惊喜的事。今天是卡尔的生日[卡尔笑了],我们请了小丑波波来给你们表演。现在他出场了——小丑波波。
[莫莉一挥手,进来了一个小丑。孩子们看着小丑,他们都高兴起来了。过了一会儿,菲利普和赫列拉夫人进来了。他们推着一张轮桌,上面有许多碗冰淇淋。]
菲利普:祝你生日快乐,卡尔,祝你生日快乐。好啦,大家安静。好,卡尔。今天是你的生日,你有什么愿望?你想要什么?
[卡尔拉一下自己的耳朵,然后他指着自己的鼻子。]
菲利普:嗯?[他不明白。]
莫莉:[她懂了。] 你想玩猜哑谜?
[他们都鼓掌笑了。]

音频下载

Act1
Act2
Act3


附件列表


0

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇 Episode 7: Men's Best Friend    下一篇 Episode 10: Smell the Flowers

标签

暂无标签

同义词

暂无同义词