英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!  > 所属分类  >  走遍美国   
[0] 评论[0] 编辑

Episode 16: Full of Surprise

英文文本

Full of Surprise

Act 1.
Robbie: The mailman just dropped some mail in our box Grandpa.
Grandpa: Probably a lot of advertising and bills. Why don't you write to me, Robbie, so I can get some interesting mail?
Robbie: You were right, Grandpa. Advertising, bills, bills, advertising.
Grandpa: Yes. It's just like I said, Robbie. Nothing interesting.
Robbie: You won't believe it, Grandpa, but there's a letter here addressed to you, Mr.Malcolm Stewart, and it looks like a personal letter.
Grandpa: Oh, it must be a bill.
Robbie: I don't think so. The return name and address is Pete Waers, RFD Number 1, Chesterton.
Grandpa: You're joking. Pete Waters?
Robbie: Pete Waters, RFD Number 1, Chesterton. You know him?
Grandpa: Do I know Pete Waters? You bet I do! He was my roommate in college. He visited with Grandma and me in Florida about five years ago.
Robbie: What does he say? Is he OK?
Grandpa: Yeah, he's fine. Just fine. He's writing to invite me to spend a weekend with him at his farm. He's planning a get-together with two or three other college friends. The dindof a fifty-year anniversary reunion.
Robbie: Sounds like fun. Fifty Years? Wow!
Grandpa: It sounds like fun to me, too, Robbie.
Robbie: What kind of farm does he have?
Grandpa: I've never been three, Robbie, but he has chickens and cows and all. That means fresh eggs and fresh milk.
Robbie: Does he have a family?
Granpa: No, he doesn't fobbie. He never married. He's not as lucky as I am to have a family and grandchildren . I'm a lucky man.
Robbie: How come he never got married?
Grandpa: That's a good question, Robbie. A very good question. He never married because the girl he was in love with in college married someone else. As simple as that. He never got over it.
Robbie: He must have loved her very much.
Grandpa: Yes. Very much. Lillian Winters. She was in our class.
Robbie: And what happened?
Grandpa: She was in love with Donald McGrath, the quarterback on our football team.
Robbie: Football players are always popular with the ladies.
Grandpa: She liked Pete, and they went to dances together. But her heart was with Donald.
Robbie: Did he ever get over it?
Grandpa: No, he never did.
Robbie: Where is she today?
Grandpa: I don't know. Maybe Lillian will be at the reunion.
Robbie: You think so?
Grandpa: Pete's full of surprises.
Robbie: I wish I could go there with you, Grandpa. What do you think the surprise will be?
Grandpa: With Pete, you never know, Robbie.
Robbie: Won't it be exciting to see all your college friends there again?
Grandpa: It is already. I'm kind of excited about going now. Next weekend...sleep over Friday and Saturday night and come back Sunday. I can't wait!
Ribbie: Don't you think you ought to call Pete and tell him you're coming?
Grandpa: You're reading my mind, Robbie.

Act 2.
Attendant: Hello. What can I do for you?
Grandpa: Hi. Fill'er up. I need a full tank.
Attendant: Check the hood?
Grandpa: No, thanks.
Attendant: Whereabouts are you headed?
Grandpa: Pete Waters's farm, near Chesterton.
Attendant: I know it well. Pete Waters' lived around here almost as long as I have.
Grandpa: How long is it going to take for me to get there?
Attendant: About fifteen minutes. There's a shortcut-is you know it.
Grandpa: No, I don't. Could you tell me how to use the shortcut?
Attendant: Sure. You take the next left turn. You'll see a stop sign. Make a right at the stop sign. Stay on that road, and you'll cross a blue bridge. Then you'll see a big old red bam. That's the back of Pete Waters's place.
Grandpa: That's quite a difference from the directions that Pete sent me.
Attendant: Now, if you take that route, it's probably a lot simpler, but it'll take you ten minutes longer.
Grandpa: OK. Let me repeat it. I take the next left turn to the stop sign. Then a right across a blue bridge, and then a big red barn.
Attendant: Can't miss it.
Grandpa: How much do I owe you?
Attendant: Well, that'll be eighteen dollars and seventy cent. No charge for the cleanup. It's on the house.
Grandpa: Well, here's a twenty.
Attendant: Ah. OK. That's a dollar and thirty cents change. Thee we go... will mae twenty. Thanks.
Grandpa: Thank you. And thanks for the directions.
Grandpa: This must be Peteps barn.Turn right to the house. Hi.
Worker: Hi. What can I do for you?
Grandpa: Is this the Pete Waters farm?
Worker: It is.
Grandpa: I'm a friend of Pete's . I'm looking for the house.
Worker: It's just over yonder. Keep along this road till you get to the end of the fence. You'll see the chicken. His house is on the left.
Grandpa: Well, thanks.
Grandpa: "have gone to the railroad station. Back soon with a surprise. Make yourself at home. Have a look around Pete." Same old Pete Waters. Always full of surprises.

Act 3.
Amold: Don't tell me. Please don't tell me. I recognize you...
Peggy: Oh, don't be silly, Arnie. Of course you recognize him. Except for the beard, he hasn't changed in fifty years. It's Malcolm Stewart!
Amold: I know it's Malcolm Stewart. You haven't changed much in fifty years.
Grandpa: Peggy-Peggy Pendleton! You're Peggy Pendleton!
Amold: Who am I, you old rascal? You don't recognize me, do you?
Grandpa: I know who you are. You're Amold Franklin! I know who you are!
Peggy: You look wonderful, Malcolm!
Grandpa: Sit down. Pete isn't home.
Amold: Really?
Grandpa: No. He left a note on the door saying he was going to the railroad station to pick up a surprise.
Peggy: He's so funny. Always full of surprises, even fifty years later.
Grandpa: The two of you look unbelievable!
Amnold: How's your family? Oh, I was sorry to hear about your wife having passed away.
Grandpa: Yes. About four years ago.
Peggy: And you're living with your children now? In New York? Pete wrote us and told us.
Grandpa: Yup. Retired and moved to New York to live with my son and his family.
Peggy: By the way, what do you think this big surprise is?
Amold: It could be most anything, knowing Pete.
Grandpa: Hey, that must be Pete! Now we'll find out about the surprise.
Pete: So good to see you all!
Peggy: Oh, pete, Pete! Oh, It's so good to see you!
Pete: Remember Lillian?
Lillian: I remember all of you. You haven't changed a bit.
Peggy: Lillian! Oh, my gosh!
Amold: Lillian Winters. We were together in the Thursday night drama society.
Lillian: Remember me, Malcolm?
Grandpa: Oh, beautiful as ever, Lillian. How's Donald?
Lillian: That's OK, Malcolm. Donald Passed away a couple of years ago.
Amold: Sorry to hear that, Lillian.
Peggy: Oh, I'm so sorry.
Amold: I would not have missed this get-together for the world!
Grandpa: And your little surprise, Pete? You really surprised me by having us all come together.
Pete: You don't know what the surprise is yet? Come on! We'll tell you the big surprise.
Pete: I've invited you here for the weekend to help celebrate.
Peggy: Celebrate?
Grandpa: Our fiftieth reunion?
Amold: No.
Lillian: No. Pete wants to tell you...
Pete: Now, let me have the honor, Lillian.
Grandpa: For goodness sake, Pete, tell us! I can't wait much longer.
Pete: Well, I am pouring this iced tea so that we can toast Lillian-and me.
Peggy: You don't mean to tell me that you and...
Pete: Yes, I do. I have loved Lillian all these years, so I asked her to be Mrs.Pete.Waters.
Lillian: And I said yes.
Grandpa: I knew it! Congratulations!
Peggy: Oh, Lillian, I am so happy for you both.
Amold: It's wonderful!
Pete: It's wonderful for me. Lillian will make me a happy man finally.
Grandpa: You are full of surprises, Pete.
Pete: We are going to spend the entire weekend having a good time together here on the farm. We are going to celebrate all weekend.
Peggy: When is the wedding?
Pete: That's another surprise. Lillian and I were married two weeks ago in Detroit. She's come here to stay.
Grandpa: Wait till I tell my family about this!
Peggy: Why, that's wonderful!

中文译文

意外的惊喜

ACT 1
罗比:爷爷,邮递员刚在我们信箱里投放了一些信件。
爷爷:可能是许多广告宣传品和帐单。[说玩笑话]罗比,你为什么不给我写几封信,好让我也能收到有趣的邮件?[他到房后廊坪处去栽一些花草种籽。]
罗比:[他来到廊坪上,检看信件。]爷爷,你说对了。宣传品,帐单,帐单,宣传品。
爷爷:正像我说的,罗比,没有一件有趣的邮件。
罗比:爷爷,你不会相信的,真有一封信是寄给你的。马尔科姆•斯图尔特先生收,还像是一封私人信件呢。
爷爷:噢,一定是帐单。
罗比:我想不是的。寄信人的姓名地址是皮特•沃特斯,乡村免费递送,切斯特顿一号。
爷爷:你在闹着玩吧?皮特•沃特斯来的信?
罗比:皮特•沃特斯,乡村免费递送,切斯特顿一号。你认得他吗?
爷爷:我难道会不认得皮特•沃特斯?我当然认识他。[他从罗比处拿过信。]他在大学和我住同一间宿舍。他大约五年前到佛罗里达州来看望过你奶奶和我。[他打开信封。]
罗比:他说些什么?他没事吧?
爷爷:[在读信]不错,他很好。非常好。他写信请我到他农场上去度周末。他正计划着要同两三位别的大学时期的朋友聚会一下,就算是个毕业50周年纪念重聚会。
罗比:我听来像是很快活的事。50年了?哇!
爷爷:在我听来也觉得是很快活的事。
罗比:他的农场是怎么样的?
爷爷:我还从来没有去过,罗比,可是他养了鸡啊,奶牛啊,等等东西。那就是说有新鲜鸡蛋和新鲜牛奶。
罗比:他家里有子女吗?
爷爷:没有,罗比。他一直没有结婚,他不像我那么幸运,有孩子还有孙儿女。我是走运的人。
罗比:他为什么一直没有结婚呢?
爷爷:这问题问得很好,罗比。问得很好,他之所以一直没有结婚,是因为他在大学爱上的那位姑娘嫁给别人了。就这么简单,他始终不能忘怀她。
罗比:他一定是非常爱她。
爷爷:是的,非常爱她。那姑娘叫莉莲•温特斯,她是我们班上同学。
罗比:发生了什么事?
爷爷:她爱上了唐纳德•麦格拉斯,我们橄榄球队的四分卫。
罗比:橄榄球运动员在女士们面前总是很吃香的。
爷爷:她喜欢皮特,他们常一起参加舞会。可是她的心是属于唐纳德的。
罗比:皮特后来忘了她吗?
爷爷:没有,一直没有。
罗比:莉莲现在在哪儿?
爷爷:我不知道。也许莉莲会去参加重聚会。
罗比:你认为她会去?
爷爷:皮特总是爱搞叫人惊喜的事。
罗比:我要是能和你一起去就好了,爷爷。你认为这回会搞一件什么令人惊喜的事呢?
爷爷:这是无法预料的,罗比。
罗比:能再次看见那么多大学老朋友在那儿,将会很激动人心吧?
爷爷:这事已经使我激动了,我现在就激动地想去了。[他边想边说。]下一个周末……星期五、星期六晚上住在那儿,星期日回来。我迫不及待了!
罗比:你是不是该给皮特打电话,告诉他你要去?
爷爷:罗比,你都能知道我在想什么了。

ACT 2
营业员:你好。能为你做些什么?
爷爷:嗨。给我的汽车装满汽油,我需要满满一油箱的汽油。
营业员:要不要检查一下引擎、机油什么的?
爷爷:不用了,谢谢。[他下了车。]
营业员:你往哪里去?
爷爷:皮特•沃特斯的农场,在切斯特顿附近。
营业员:那地方我很熟悉。皮特•沃特斯住在这附近很久了,差不多和我一样久。
爷爷:到那里还要走多少时间?
营业员:大约15分钟。有一个近道,你要是认得的话可以打那里走。
爷爷:我不认得。能告诉我这条近道怎么走吗?
营业员:当然。在下一条路口左转弯,在看到停车标志后,就在那里向右拐弯,开过一座蓝色的桥,然后你可以看见一个又旧又大的红色牲口棚。那就是皮特•沃特斯农场的后身了。
爷爷:这和皮特寄给我的走法有相当大的出入。[他看着写着走法的纸。]
营业员:[看了看那张纸]喏,你要是走那条路线,可能简单得多,可是要多花10分钟的时间。
爷爷:好吧,让我来复述一下。在下一个路口向左拐弯,开到停车标志,然后向右拐弯,开过一座蓝色的桥,再后就是一座红色的大牲口棚。
营业员:错不了的。
爷爷:该付你多少钱?
营业员:啊,是18美元70美分。洗车不要钱,我们白送。
[爷爷从口袋里拿出一张20美元的钞票,交给营业员。]
爷爷:好,这是一张20元的票子。
营业员:[他从口袋里拿出找头。]啊,对。找你1元30分。[他数出找头交给爷爷。]找给你……凑足20元。谢谢。
爷爷:谢谢你。还要谢谢你给我的指路。[他回到车上,开走了。他一面念念有词,一面遵循着营业员的指示。]这一定是皮特的牲口棚了。向右转往他家开。[他停车问一位农场工人到皮特家怎么走。]嗨。
工人:嗨,能帮你什么忙吗?
爷爷:这里是皮特•沃特斯的农场吗?
工人:是的。
爷爷:我是皮特的朋友,我在找他的家。
工人:就在那边。[他用手指着。]一直顺着这条路走,直走到栅栏尽头,就看见鸡棚了。他的住宅在左边。
爷爷:好,谢谢。[他和工人握手。]
稍过一会儿,爷爷来到了皮特的住宅,他看着沃特在前门上给他留的一张条子。
爷爷:[他念着条子上的话。]“我到火车站去了。很快就回来,给你带来意外的惊喜。请不要拘束,就像在自己家里一样,到处看一看。皮特留言。”[他笑了。]还是那个老样子,这皮特•沃特斯总是干叫人意想不到的事。

ACT 3
阿诺德:[对爷爷说]你先别告诉我,请别说你的名字,我认出来了……
佩吉:噢,阿尼,别傻了,你当然认识他。他除了留了胡子以外,50年来一点也没有变样。是马尔科姆•斯图尔特!
阿诺德:我就知道是马尔科姆•斯图尔特。你50年来变化很少啊!
爷爷:佩吉——佩吉•彭德尔顿!你是佩吉•彭德尔顿!
阿诺德:我是谁啊,你这老坏蛋?你认不出我来,是不是?
爷爷:我知道你是谁,你是阿诺德•富兰克林!我知道你是谁!
佩吉:马尔科姆,你气色好极了!
爷爷:[他同他们一起走到室外一张桌子旁。]请坐下,请坐下,皮特不在家。
阿诺德:真的?
爷爷:不在。他在门上留了张条子,说他到火车站去取一件意想不到的东西。
佩吉:他这人真滑稽,总是干些叫人意想不到的事,都过了50年了还是这个劲头。爷爷:你们两位样子真年轻,叫人不敢相信!
阿诺德:你们一家都好?噢,我听说你夫人已经故去了,感到很难过。
爷爷:是的,大约四年以前去世的。
佩吉:那么说你现在同孩子们住在一起了。在纽约市?皮特写信告诉我们了。
爷爷:不错。退休了,搬到纽约市,同我儿子还有他的孩子们住在一起。
佩吉:我问一下,你认为这叫人意想不到的事是什么?
阿诺德:知道了皮特这个人的脾气,那什么事儿都可能。
[又一辆开来了。]
爷爷:嗨,这一定是皮特了!现在就能知道那意外的事是什么了。
[他们迎上前去。]
皮特:看见你们各位真高兴!
佩吉:噢,皮特,皮特!噢,看见你真叫人高兴![他们互相招呼。]
皮特:你们还记得莉莲吗?
莉莲:你们几个我都记得,你们一点也没有变。
佩吉:莉莲!啊呀,天哪!
阿诺德:莉莲•温特斯,我们当年在周四晚戏剧社里在一起的。
莉莲:还记得我吗,马尔科姆?
爷爷:噢,莉莲,你还是那么美丽。唐纳德怎么样?[他忽然意识到他说错话了。]
莉莲:没事,马尔科姆。唐纳德两年前去世了。
阿诺德:听到这消息真叫人难受。
佩吉:噢,我很难过。
阿诺德:我无论如何都要来与你们相聚的。
爷爷:还有你的小小的令人感到意外的事呢?皮特?你把我们都聚到一起,真是已经叫我感到意外了。
皮特:你到现在还不知道那意外的事是什么吗?来吧!我们将要告诉你那件大出你意外的事。[他们同皮特一起走回桌旁,皮特给他们斟冰镇红茶。]
皮特:我请你们大家到这儿来度周末,是想让你们帮助庆祝一下。
佩吉:庆祝?
爷爷:庆祝50年后的重聚吗?
阿诺德:不是。
莉莲:不是的,皮特是想告诉你们……
皮特:别,莉莲,让我荣幸地……
爷爷:看在上帝面上,皮特,快告诉我们吧!我可迫不及待了。
皮特:好吧,我在斟冰镇红茶,是为了能为莉莲——和我来祝酒。
佩吉:你莫不是要告诉我说你和……
皮特:对了,我就是要说这件事。我多少年来一直爱着莉莲,所以我恳求她当皮特•沃特斯夫人。
莉莲:而我回答说我愿意。
爷爷:我早就知道了!我早就知道了!祝贺你们!
佩吉:噢,莉莲,我多么为你们俩高兴啊!
阿诺德:这事太好了!
皮特:这对我来说是太好了。莉莲终于将使我成为一个幸福的人了。
爷爷:皮特,你总是干出令人惊喜的意外事。
皮特:我们将在这农场上欢欢喜喜一起度过整个的周末,我们将用整个周末来庆祝。
佩吉:婚礼什么时候举行呢?
皮特:那又是另一件令人惊喜的意外事了。莉莲和我两星期前就在底特律结了婚,现在她来住在这里了。
爷爷:等我把这件事告诉我家里人,他们会感到非常惊讶的。
佩吉:[对莉莲说]唉,这事妙极了!

音频下载

 
Act1

Act2

Act3


附件列表


0

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇 Episode 15: Second Honeymoon    下一篇 Episode 17: Photo Finish

标签

暂无标签

同义词

暂无同义词