英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!  > 所属分类  >  英语成语   
[0] 评论[0] 编辑

A dog in the manger

占着茅坑不拉屎

【说明】Manger 即“马厩” 这个成语源自《伊索寓言》,直译为“狗占马厩”。所以a dog in the manger是讽刺那些自私的人占有某些东西,却不使用,又不肯与人分享。

【例句】1.Don't be such a dog in the manger!If you don't want that model plane,give it to Tony. 不要占着茅坑不拉屎!如果你不玩那架模型飞机,就送给托尼吧. 2.He borrowed a lot of books from the library but he didn't read any of them.He was really a dog in the manger . 他从图书馆借了很多书,但一本也没有看过,真是损人不利己。

附件列表


0

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇 A church mouse    下一篇 写作步骤:简历1

标签

同义词

暂无同义词