“马马虎虎”用英语怎么说
1、“马马虎虎”,“还凑合”,用英语来表达方法有"Just so so","Fair to middling"等。
2、"Fair"和"middling"在此是一个意思,表示“中等的”。两个词的重量位于"fine"(优秀)和"poor"(拙劣)两个“极端”之间。
例句:His work is only fair, certainly not distinguished.(他的工作只能称做一般,算不上出色。)
He is a skier of middling skill.(他的滑雪技术一般般。)
3、 而fair如果和介词"for"搭配,口语中常用来形容“一点没错”。
例句: What you say is true, for fair.(你说得对,一点没错!)
A: How are you?(过得怎么样?) B: Fair to middling.(还行,不算差。)
4、 此外,在形容物品质量等级时,常用"fine","middling"和"poor"三个级别来表达。
5、 关于Fair的补充:
In fair weather prepare for the foul. 未雨绸缪。
Although the sun shine, leave not your cloak at home. 未雨绸缪。
附件列表
词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。
如果您认为本词条还有待完善,请 编辑
上一篇 兔死狗烹 下一篇 “赖账鬼”用英语怎么说