英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!  > 所属分类  >  英文电影   
[0] 评论[0] 编辑

上帝也疯狂之英语学习3

Normally, I'm quite normal. But whenever I'm in the presence of a lady, my fingers turn into thumbs, my brain switches off...

 

上帝也疯狂上帝也疯狂
台前幕后


 

导演杰米·尤易斯

博茨瓦纳导演杰米·尤易斯(Jamie Uys)歪打正着,本意是为本地的观众拍一部片子,却不曾想到会在国际上引起轰动。《上帝也疯狂I&II》这套由美国、南非、博茨瓦纳三国合拍的影片分别摄制于1980年和1988年。据说此后又拍摄过《上帝也疯狂III》。导演杰米·尤易斯同时担任编剧、制片、剪辑和第一部的摄影。

杰米·尤易斯是一位思维独特的电影全才,兼具纯真的心灵和锐利的眼光以及不凡的掌控力,非常善于说故事。他的智慧都包裹在层层笑料里,使人非常乐于接纳。

杰米·尤易斯提供了用另一种角度来看世界。于是,很多我们习以为常的事理在布希族人眼里看来都变得新奇而滑稽了。基眼中的白种人就像神仙一样,而神仙或许就是掌握了更为先进技术的未知生命。其实,基在那只人猿眼里又何尝不是神仙呢?

配乐

约翰·波索夫(John Boshoff)和查理·福克斯(Charles Fox)分别担纲了《上帝也疯狂》系列的配乐。两位作曲家的创作虽然相隔八年却风格统一,多采用简单的吹奏和打击乐器,时而忧伤、时而幽默,古朴、灵动、似拙实巧。约翰·波索夫为第一部所作的配乐,就像悠然行走在史前的大地上,令人闻之忘俗;而查理·福克斯为第二部所作的配乐则更加宽广、恢弘,犹如面对着磅礴的尼亚加拉大瀑布。

驯兽师


当然,在这样的影片里,驯兽师的功劳是不可小觑的。这个能与动物良好沟通的团队是由Viv Bristow、Jack Seale、Brian Boswell、Cheetah Research Centre、Tony Bristow、Wayne Sesle、Highgate Ostrich Show Fram七人组成的。透过镜头,观众可以领略到非洲大草原上壮丽的景色与奇异的生物,感受到生命的神奇、美丽以及摄制组对这片大地饱含的深情。

服装

演员服饰虽然简单、普通却颇符合角色的身份,比如非洲女孩喜欢鲜艳色彩,披的棉布就非常枪眼;凯特裹得严实而基仅着寸缕,反衬有趣。第二部里泰勒博士所穿的柔粉色洋装,既柔美又很好地配合剧情制造出喜感。

非洲土人尼苏

在《上帝也疯狂》系列中饰演Xi(基)和Xixo(奇哥)的,是一位名叫N!xau(尼苏)的非洲演员。他生活在卡拉哈里沙漠中—— 一个位于纳米比亚北部、同博茨瓦纳交界、叫“Nyae Nyae”的地方。“N!xau”不易发音,丹尼尔·瑞森费德仍习惯于用影片里的名字称呼他,只是在短片里它们被写成了“G”和“qa'o”,估计是根据发音拼写而成的。

《上帝也疯狂》获得了前所未有的成功,尼苏也成为了影史上最著名的非洲男演员——虽然此前他从未拍过戏。之后他又一连拍了续集和第三集。香港导演钱升玮邀请他拍摄了以香港为题的影片《香港也疯狂》,尼苏即时成为了香港的人气偶像。稍后又拍摄了非洲版的僵尸片《非洲和尚》,与林正英、陈山河等人大演对手戏,该片更由周星驰和吴孟达担任配音。

尼苏的本色表演为不少人带去了欢乐,他敬重电影但并不渴望一直做演员,最大的愿望是回家乡过他所热爱的生活。为了影片的宣传,尼苏环游了世界,也羡慕法国和日本的生活,却甘愿同家人守在贫瘠、饥饿的非洲,甚至饱受肺结核的折磨,与片中他饰演的角色颇为相像。唯一不同的,是影片中田园牧歌似的生活并不存在,他们每天都要为生存而奋斗。

丹尼尔·瑞森费德记录了尼苏的生活:迁徙、狩猎、娶妻、生子乃至死亡,也曾邀请他去当地学校给孩子们讲述他的电影生涯。透过电脑录像,尼苏看到了死去的前妻并泪流满面,而曾经令片中孩子开怀大笑的情节又无一例外地为片外的孩子们送来了欢笑。

2003年,南非官方证实,尼苏意外身亡,享年五十九岁。报导指出,尼苏在纳米比亚捡木头的时候,遭遇意外身亡,报导没有说明事故经过。有关他的年龄,亲友也不清楚他的确实年龄,推估他应该是59岁。

尼苏在天堂里也会逗得上帝开怀大笑的。

演员表

《上帝也疯狂》里没有明星,但谁能不为那些演员的演技所折服呢?

《上帝也疯狂》

生物学家Andrew Steyn(安德鲁·史帝)——Marius Weyers(马瑞斯·威尔斯)饰

教师Kate Thompson(凯特·汤普森)——Sandra Prinsloo(桑德拉·宾斯露)饰

恐怖分子Sam Boga(萨姆·波嘎)——Louw Verwey饰

富有正义感的助手Mpudi(布荻)——Michael Thys饰

油滑投机的Jack Hind(杰克·汉德)——Nic De Jager(尼克·德·贾吉尔)饰

《上帝也疯狂2》

生物学家Stephen Marshall(史蒂芬·马歇尔)——Hans Strydom(汉斯·史萃多姆)饰

律师Ann Taylor(安·泰勒)——Lena Farugia(莉娜·法瑞嘉)饰

奇哥的女儿Xisa(奇沙)——Nadies(娜迪丝)饰

奇哥的儿子Xiri(奇瑞)——Elros(埃罗斯)饰

两个本性不坏的士兵Mateo、Timi——Erick Bowen、Treasure Tshabalala饰

偷猎老板Bremner——Lourens Swanepoel饰

偷猎伙计George——Pierre Van Pletzen饰

影片对白


Andrew: Morning. Morning, Miss Thompson.

Kate: Morning.

Andrew: How are you?

Kate: Fine, thanks. How are you?

Andrew: Fine, thanks, and how are you?

Kate: I'm fine. Thank you.

Andrew: Kate, I know you think I'm an idiot, but I'm not really like that. It's only when I'm around wom…Around you. I'm sorry. Normally, I'm quite normal. But whenever I'm in the presence of a lady, my fingers turn into thumbs, my brain switches off.

Kate: Watch it!

Andrew: It's flour.

Kate: I noticed.

Andrew: It's actually…Actually, it's really only an interesting psychological phenomenon. Perhaps it's some Freudian syndrome.

That day when I brought you your shoes, I actually came to apologize for the stupid things I did when I met you at Mabula. I wanted to explain that I'm not as stupid as that. But then, of course, I blew it, and I...

So I don't blame you if you think...But it's really only an interesting psychological...

When you get to know me better, you'll see that I'm not always stumbling. It's really just an interesting psychological phenomenon.

Kate: Yes, you are a very interesting psychological phenomenon. And I think you're very sweet.

Voiceover: Xi was beginning to think he'll never find the end of the earth. And one day, suddenly, there it was.

妙语佳句,活学活用

1. in the presence of: 面临着,在...面前。

来看例句:

Please speak out in the presence of everyone. 请当着大家谈一谈。

I feel strange in the presence of strangers. 在陌生人面前,我感到不自在。

The leaf was allowed to photosynthesize in the presence of radiocarbon. 叶子被允许同放射性碳进行光合作用。

2.thumb: 台词中my fingers turn into thumbs 千万别理解成“我的手指全变成了拇指”,这句话的意思是“我变得笨手笨脚了”。更常见的说法是"all thumbs"。

例如:

I'm all thumbs and no good for this. 我的手太笨,干不了这活。

He is all thumbs with cooking. 他对烹饪一窍不通。

3. switches off: 关掉,停止。Andrew说“我的脑子不转/短路了”,这是个很形象的表达。来看具体用法:

Please switch off the light. 请把灯关掉。

He forgets to switch off the intercom. 他忘了关掉对讲。

I just tried to switch off from it all. 我试着不去想这件事情。

I switch off when he starts talking about cars. 他一谈起汽车我就厌烦。

我们来看剧中Andrew是怎么为自己辩解的吧:“正常情况下,我挺正常的。但在女士面前,我就一副笨手笨脚、脑子进水的样子。”

4. blow: 这个词本意是“吹、打击”,例如

go for a blow(出外吹吹风),a hefty blow(重重的一击),counter blow(还击拳),blow up(炸毁),blow off repressed emotion(发泄压抑的感情),give sb. a blow on the head(给某人头上一击),give the nose a good blow(用力擤一下鼻子)a strong wind blow(刮大风)。

A hungry ass heed no a blow. 饿驴不顾鞭子抽。

I killed two flies at a blow. 我一下子打死了两只苍蝇。

I'll soon blow up their plan. 不用多久我就会使他们的计划告吹。

这里的意思是“搞砸了”,等于"screw up"。例如:

You'll blow it for sure! 你肯定会失败的!

5. stumbling: 障碍的,磕磕巴巴的。stumbling block就是“绊脚石”的意思。

来看例句:

Turn a stumbling block into a stepping stone. 化绊脚石为垫脚路。

Later he developed a stumbling gait. 后来他连走路也不稳当了。

After stumbling over the introduction because of his nervousness, he delivered the rest of the speech smoothly. 由于紧张,他把导言讲得结结巴巴,但是其余部分他讲得很流利。

The inertia is the innovation stumbling obstacle. 惰性是创新的绊脚石。

附件列表


0

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇 上帝也疯狂之英语学习2    下一篇

同义词

暂无同义词