英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!  > 所属分类  >  英文电影   
[0] 评论[0] 编辑

Night at the Museum: Battle of the Smithsonian 博物馆奇妙2

基本背景

片名:Night at the Museum: Battle of the Smithsonian
译名:博物馆奇妙夜2/博物馆之夜:大战史密森

(图)博物馆奇妙2 Night at the Museum 2 Night at the Museum 2


导演:肖恩·李维 Shawn Levy
主演:本·斯蒂勒 Ben Stiller
   艾美·亚当斯 Amy Adams
   欧文·威尔逊 Owen Wilson
   罗宾·威廉姆斯 Robin Williams
类型:喜剧/动作

内容简介

   夜幕降临在华盛顿特区的史密森博物馆之上,灯光熄灭,导游者已回家,孩子们睡在自己的床上……然而一些无法想象的东西却正忙碌着,因为前任的守夜保安员拉里·戴利(本·斯蒂勒饰)遇到了他有生以来最大,最富惊人想象力的冒险——“历史”活过来了。在第二部博物馆奇妙夜里,拉里将面对史诗般的战争,但大战却只能在世界上最大博物馆的走廊中展开。如今,拉里必须尝试拯救他在之前所遇到的那些展览品朋友们。从墙上著名的画作到大厅的火箭飞船,所有的展览品突然都有了它们自己的思想。

    故事开始于拉里离开低收入的博物馆保安员的工作,成为了戴利设备公司中广受欢迎的商业信息产品发明家。他似乎拥有了一切,却觉得失去了生命中的什么,隐隐之中某些东西牵引着他回到他以前常去的地方——自然历史博物馆。曾经在那里,他经历了一生中不可思议的夜晚。如今,他发现了个令人不安的事情。他喜爱的展览品(事实上是他真正的朋友们)被认为是过时的,并且被打包装进箱子里,等候运送至史密森巨大的档案馆。

    它们的命运是个未知数,更确切地说,在拉里接到美国牛仔缩小模型的求救信号前,它们的命运不知会如何,因为牛仔告诉拉里即将到来的灾难。运送过去的展览品们似乎唤醒了它们新“住处”的展览品。其中包括埃及法老王卡曼拉,在三千年的沉睡之后他总是一副凶巴巴的样子。如今他和三位历史上最令人发指的亲信释放地下军队密谋掌控博物馆。这三位亲信分别是俄罗斯第一位沙皇伊凡雷帝、法兰西第一帝国皇帝拿破仑·波拿巴和上世纪二十年代芝加哥市黑帮老大艾尔·卡彭。

    面对这些国家财产,拉里不知该如何是好。虽然如此,但他依然交了一些有名的新朋友,如才华横溢的艾伯特·爱因斯坦、诚实的亚伯拉罕·林肯和令他“窒息”的阿梅利亚·埃尔哈特。阿梅利亚激发了拉里重新发现他失去的乐趣和冒险的感觉。拉里和特迪·罗斯福、奥克塔维厄斯、萨卡加维亚等旧伙伴们一起采用任何方法重新夺回他的朋友们,同时在黎明前恢复华盛顿国家广场的次序,从林肯纪念馆到美国航空航天博物馆。

延续第一部

   纽约自然历史博物馆的夜班保安拉里(本·斯蒂勒饰)在第一集中赶跑了妄图监守自盗的三个疯狂老同事,拯救了一到晚上就撒欢吵闹的博物馆藏品之后,事业平步青云,每天不亦乐乎的推销着自己公司的产品。忙碌的拉里一天却得知博物馆即将关门整修,藏品第二天就要给挪到华盛顿的史密森博物馆地下封藏。拉里有心挽留,可博物馆面临财政危机。

  不让人省心的小猴子,闯了大祸,把能让动物们复活的金牌带到了史密森博物馆,这一回那里的动物也都复活了。拉里为了找回金牌,扮成保安混进博物馆。在那里拉里结识了第一个驾机飞越大西洋的女豪杰艾米莉娅·埃尔哈特(艾美·亚当斯饰),两人齐心携力阻止了邪恶力量。

雷人翻译

本部电影的中英翻译有很多不妥,引发了不少的笑话,大家有兴趣可以看看~~~

【原版台词】Did you just hear I said Wall and mart together? Take a second to be happy about it.

【雷人翻译】我说沃尔玛你至少该说我的妈吧!

【小编点评】规避了英文单词词根组合,而是用了中文的谐音,很有意思。

【原版台词】Bla Bla Bla. History history. Learning learning. Changing American one child a time.

【雷人翻译】Bla Bla Bla,历史历史,学习学习,改变美国从孩子抓起。

【小编点评】虽然意思并不完全一致,但翻译成“XXX从娃娃抓起”的句式确实让中国的观众倍感亲切。
【原版台词】We're Americans, we don't plan, we do!

【雷人翻译】我们是美国人,不计划,只管做,先做再想,屡试不爽。

【小编点评】we don't plan, we do!是西部片美国牛仔的惯用句式,翻译之时启用了巧妙的押韵,保留并制造了新的笑点。

【原版台词】That's all right. That's all right. I'm just a person, just like you.

【雷人翻译】低调,低调,明星也是老百姓。

【小编点评】把原本平淡无奇的一句话本土化成为电视节目宣传语,再创作的力量大无穷。

【原版台词】People always say Ivan the Terrible. Who is so Terrible? Oh I'm so scared of Ivan, he's bad news. While in fact, the correct translation is Ivan the Awesome. But I wasn't terrible. In fact I as a quite effictive leader.

【雷人翻译】我能不能不叫这个名字。现在的年轻人都以为我特别雷。其实我一点都不雷,我应该改叫伊凡牛帝。我也不恐怖,我是实力派领导人。

【小编短评】结合了时下最红的两个词汇“雷”和“牛”,生动有趣。
【原版台词】You haven't been able to take your eyes off my chest since the moment we met.

【雷人翻译】自从我们认识以后,你的眼睛就在我身上办了暂住证。

【小编短评】自信的女飞行员的台词,中国化之后更显机智幽默。

 

更多英文字幕查看下载

http://www.kekenet.com/sub/3509.shtml



 

下载地址

优酷在线

附件列表


0

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇 All Quiet on the Western Front 新西线无战事    下一篇 远大前程 Great Expectations

标签

暂无标签

同义词

暂无同义词