A nostalgic poem written by Dr Tin
田博士曾赋诗书道乡关之情
Being slow-witted, I've left my homeland for fifty-odd years.
家炳不敏 久别乡园 客中岁月 五十余年
My native accent has never changed though my hair has been grey. It was the tombs of my ancestors that I had been missing most when I was living abroad.
鬓发虽苍 乡音依然 祖宗庐墓 游子心悬
On my return, both the old and the young are beaming with joy. What a great change of my native place!
今日归来 老少开颜 故乡风貌 感慨万千
The Chinese nation has a long history. We should devote ourselves to the charity of our country.
中华民族 流长源远 桑梓善业 应尽仔肩
I wish all my fellow-countrymen working together for the common cause. I'd like to try my best following the virtuous.
尚期吾辈 互相策鞭 愿献绵薄 追随群贤
DioEnglish.com --- A Nice Place to Practice English and Make New Friends!
English Writing, English Blog, English Diary, 英语角, 英语写作, 英文写作, 英语交流, 英语日记, 英语周记, 英文日记, 英语学习, 英语写作网, 英语作文大全
Website Rules|Contact Us|茶文化|英文博客网 ( 京ICP备06064874号-2 )
GMT+8, 2024-4-26 13:52
Powered by DioEnglish.com
© 2008-2013 China English Blogs