Register Login
DioEnglish.com Return Index

english_coach's Space http://www.dioenglish.com/?3693 [Favorites] [Copy] [Shares] [RSS]

Blogs

original English-Chinese story <The Way to Carve out> 7-12

2632 views. 2009-5-12 10:23 |

原创英汉双语小说:《创业之路》{7}

 

‘She was one of my bosom friends. But it was a long story. I’d like you to go attending the banquet with me, will you, Jack?’

‘It’s my pleasure, belle. What does she do, may I ask?’ Jack’s curiosity stretches to Mary.

‘You’ll know that next Saturday. Now let me go on my long march to success.’

‘Come on. Don’t let my ears wait long.’

‘她是我前密友。不过,那已经是漫漫往事啦。我想请你跟我一起去参加她的宴会,好不好?’

‘我很愿意,美女。她是做什么的,能说说吗?’杰克的好奇心延伸到玛丽。

‘下周六你就知道了。眼下,咱们还是回到我的长征路上来吧。’

‘好啊,快讲吧。别让我的耳朵等得不耐烦哦。’

‘As I did the translation the relevant documents for the company’s IPO, I acquired the relevant experiences that was a rare resources. One year later I was invited to a security company where I got a higher salary and better treatment as well as my first suitor. Then something unhappy happened and I left the company.’

‘I am terribly sorry to hear that. But what is it?’ Jack’s curiosity rose to the top.

‘I am sorry, I feel so tired now. Let’s go home.’ Molly’s interest plunges to freezing point.

‘It’s too late. We’d better take a taxi instead of your driving.’ He worries about her current driving ability.

‘Yes, you’re so considerate, little boy.’

‘由于做过公司发行上市相关文件的翻译工作,我获得了很多相关经验。这可是一种稀缺资源呢。一年后,我受邀加入了一家证券公司。薪水提高了,待遇改善了,还遇到了我的第一个追求者。后来,发生了令人不快的事情,我离开了那家公司。’

‘太遗憾啦!出什么事儿?’杰克的好奇心窜上了顶点。

‘对不起,我累了。咱们回家吧。’茉莉的兴致急转直下到了冰点。

‘嗯,太晚了。咱们打车回去吧。你甭开车了。’他对她此刻的驾驶能力感到担心。

‘好吧。你还真细心呢,小弟。’

 

原创英汉双语小说:《创业之路》{8}

 

                  Chapter Four

 

Jack’s interview is smooth as he thought it would be. He was dispatched to the marketing department. The supervisor is a middle-aged man named Peter who has worked in the company over 10 years.

‘Welcome you to our department, Jack. I’d like you to work with Tom. He is in charge marketing of generators. You should learn from him. He is experienced in the field. Tom, come here. Let me introduce Jack to you.’

‘How do you do, Tom, thank you for your instruction beforehand,’ Jack says reverently.

‘How do you do, Jack, let’s help each other. Come with me and let me show you your seat.’ Tom is tall unsmiling man, appears to be over thirty years old.

杰克顺利地通过了面试,这是他预想到的结果。他被分配到市场部。主管是一位中年男子,叫皮特。已经在公司干了十年。

‘欢迎你来我们部门,杰克。我打算让你跟汤米一起干。他负责发电机销售工作。你要好好跟他学。他很有经验哦。汤米,到这边来,我来给你介绍杰克。’

‘你好,汤米。请多关照,先谢啦。’杰克恭敬地说道。

‘你好,杰克。咱们互相帮助吧。跟我来,你的位置在那边。’汤米长得高高大大的,不苟言笑。看上去有三十多了。

Look, this is your desk with your computer on it. Can you begin to work now?’ Tom is so efficient that he doesn’t even want to know more about Jack.

‘Yes, of course, I am already poised to work.’ Jack doesn’t want to show the impression of weakness.

‘Good, now I’d like you to read these E-mails I stored in your computer, from which you will know some of our customers’ situations and try your best to remember them by heart. From tomorrow on, you go to visit them one by one and bring their opinion back, understand?’ Tom executes his leadership contentedly.

‘Yes, sir, I understand. Can I start to work now?’ Jack dare not snub.

‘Good, hope you be easy to begin.’

‘Thank you, sir, I am sure I will.’

‘你来看,这是你的桌子和电脑。你现在能开始工作吗?’汤米的工作效率如此之高,他甚至不打算了解一下杰克的情况。

‘嗯,当然可以。没问题。’杰克毫不示弱。

‘很好!我已把一些电子邮件放进你的电脑里,你好好读读,以便了解一些客户的情况。尽量把资料记在脑子里。从明天起,你就逐个拜访他们,了解他们有什么意见,做好记录带回来。清楚了吗?’汤米心安理得地行使权力。

‘遵命,长官。我明白了。现在就开始工作,行吗?’杰克不敢怠慢。

‘很好,祝你上手顺利。’

‘谢谢,长官。我保证完成任务。’

‘Hello, is that Mr. Wang over there?’ Jack makes his first appointment with the customer.

‘Yes, I am Mr. Wang. Who is that over there?’ The other party answers.

‘How do you do, Mr. Wang, I am Jack from the marketing department of GE. Would you mind talking with me at some time? Our company wants to know if you have any comments about our products. We will appreciate your cooperation.’

‘Ok, how about 10 o’clock tomorrow morning? Welcome you to our office. Do you know where our company is?’ Mr. Wang is an ardent man.

‘Thank you, Mr. Wang. I know your company’s address. I will be there on time. Good-bye,’ Jack is pleased with his performance.

‘You’re welcome, see you tomorrow,’ Mr. Wang hangs up the phone.

‘您好,请问是王先生吗?’杰克打电话给一个客户,这是他的第一个联络客户的电话。

‘是啊,我是王先生,您是哪位啊?’对方答道。

‘王先生,你好。我是GE公司市场部的杰克,想跟您约时间见个面,你有空儿吗?我们想了解一下,贵公司对我们的产品有什么意见?非常感谢您的合作。’

‘好啊,明天上午十点怎么样?欢迎你来我们公司洽谈。你知道我们公司地地址吗?’王先生是个热心肠。

‘谢谢您,王先生。我知道贵公司的地址。我会准时到的。再见。’杰克对自己的表现很满意。

‘不客气,明天见。’王先生放下了电话。

 

原创英汉双语小说:《创业之路》{9}

 

Mr. Wang’s company is not big. It is in a wholesale market of generator. It occupies about a hundred square meters space. Its large showroom is filled with all kinds of small size generators, most of which is made by GE. The shop has a backroom that is Mr. Wang’s office where several people are busy working. Mr. Wang’s desk is near the window.

王先生的公司不大,在一家发电机批发市场,面积一百平方米左右。公司的样品室摆放着各种发电机,多数都是GE的产品。办公室在后屋,里面有几个人正忙着。王先生靠窗坐着。

‘Hello, I am Jack from GE. Which is Mr. Wang, please?’ Jack greets liberally.

‘Hello, I am Mr. Wang. Nice to see you, Jack,’ Mr. Wang smiles at Jack.

‘Nice to know you, too, Mr. Wang, this is my business card,’ he offers the card with two hands.

‘Thank you. This is mine. Sit down, please, Jack.’

‘Thank you, Mr. Wang. How is the business?’

‘It is not bad. Lately mini generators are popular but your company doesn’t have the products. You know, these years, small-and-medium-sized enterprises appear like bamboo shoots after a spring rain. But the power supply is tight. The power cutoff always happens. To go on business, most of them purchase mini generators.’

‘Good, your feedback information is very important and valuable. Thank you very much, Mr. Wang. On behalf of GE, I salute you.’ Jack says jokingly.

‘Not at all, if you give me more discounts it’ll be more substantial,’ Mr. Wang doesn’t stand on ceremony.

‘各位早,我叫杰克,GE公司的。请问哪位是王先生?’杰克大大方方地打招呼。

‘你好,我就是。很高兴认识你,杰克。’王先生微笑着说。

‘王先生,很高兴认识你。这是我的名片,’他双手送上自己的名片。

‘谢谢,这是我的。请坐吧,杰克。’

‘哎,谢谢。生意怎么样?’

‘还行。最近小型发电机很畅销啊。可是,贵公司没有这种产品。这些年来,中小企业像雨后春笋般涌现。电力明显吃紧。拉闸限电是常事啦。为了不耽误营业,多数中小企业都要购置小型发电机。’

‘好,你反馈的信息太重要啦,很有价值啊。非常感谢你,王先生。我代表公司向你致敬。’杰克不无调侃地说道。

‘不用谢啦。多给我几个点的回扣什么都有啦,哈哈。’王先生也不客气。

 

原创英汉双语小说:《创业之路》{10}

 

Jack visits over ten customers from Monday to Friday. He finds that mini generator really has a potential huge market. He makes a market survey report to the company. Tom is glad to receive his report and praises him. Jack feels bashful because it is the first time for him to receive the credit after graduation.

从周一到周五,杰克拜访了十几家客户。他发现,小型发电机确实有巨大的潜在需求。于是,他写了一份市场调查报告给公司。看到他的报告汤米很高兴,还夸奖了几句。杰克有点儿不好意思,自打毕业后,这是第一次有人夸奖他呢。

He sits down in front of the computer going on reading the other customers’ information and makes a work plan next week.

‘Hi, boy, what are you busy with?’ A girl’s sweet voice says.

Jack raises his head seeing a tall girl standing near him.

‘Ah, hello, I am working. What can I do for you, belle?’ He thinks she is a customer.

‘Yes, you can. I’d like you to copy these documents for me. It is urgent. You’d better finish it as soon as possible.’ The girl issues a command.

‘Yes, madam, I am pleased to do it,’ Jack has to give up his work.

他在电脑前坐下,继续阅读其他客户的资料,做下周的工作计划。

‘喂,小伙子,你忙啥呢?’一个女孩子的甜美声音飘过来。

杰克抬头一看,看见一位高个子女孩子站在面前。

‘噢,你好。我在干活儿。有事儿吗,美女?’他把她当作客户啦。

‘对,有事儿。我想让你帮我把这些文件复印一下。很急的,越快越好。’女孩子命令道。

‘遵命,长官。我马上就做。’杰克只好放下手中的工作。

 

The marketing office is very large, at least eighty square meters. The department is divided into four groups. Each group has four to five workers. Jack belongs to the group of generator which contains Tom, Jack and the other two boys who happen to travel on business.

The other three groups are: the marketing department management, the group of motor and the group of retarder.

市场部的办公室很大,至少有八十平方米。分为四个组。每个组有四至五人。杰克在发电机组,这个组有汤米,杰克和另外两个男员工,他们俩不巧都出差在外。

另外三个组分别是:市场部部长及其秘书,电机组和减速器组。

The girl just now is the secretary of Peter’s. She is tall and beautiful as a picture. She is so beautiful that Jack dare not see her because every time he sees her he feels his heart beating heavily. To tell the truth, Jack doesn’t like to be ordered to do this and that. He has his own work to do. But before he comes to work here, Molly tells him that he must obey any predecessor here. It is a hidden rule in the workplace. No matter they want you to do, you must do it unconditionally. It is true. The fledglings are always small potatoes.

刚才那个女孩子就是皮特部长的秘书。她高挑而靓丽,漂亮得让杰克不敢看。每次偷看她的时候,心就砰砰地跳。说实在的,杰克不愿意让人支使来支使去的。他自己的活儿还没干完呢。可是,来这儿之前,茉莉嘱咐他要尊重前辈。这是职场的潜规则嘛。不管他们让你做什么,你都要无条件服从。菜鸟总归是小菜嘛。

 

原创英汉双语小说:《创业之路》{11}

 

 

‘How is your work in the company?’ Molly is concerned about him.

‘Busy and interesting,’ Jack sends her a grateful smiling.

In the evening, they watch TV after dinner. The super cooked by Molly is delicious. What girl is she? Jack gawks at the TV thinking.

‘Jack, here is ten thousand dollars, I’d like you to buy something grooming yourself. Tomorrow evening we will attend Mary’s banquet. I intend to introduce to her. I don’t want you to be despised.’ Molly puts an envelope on the tea table.

‘No, thanks, I don’t want spend your money more. I have made so much trouble to you. I am very sorry.’ Jack feels ashamed.

‘Don’t be unobtrusive with me, boy. It is not much money. Besides, I owe you my life. Such a little money is trivial.’

‘你在公司干得怎么样?’茉莉关心地问道。

‘忙而有趣,’杰克感激地笑道。

他们晚餐后一起看电视。茉莉煮的饭好吃极啦。她是个什么样的女孩子呢?杰克呆呆看着电视屏幕,想着心事。

‘杰克,这里有一万元钱,拿上它,明天买几件衣服把自己打扮一下。咱们明晚去参加玛丽安排的饭局。我要介绍她给你认识。我可不希望她小看你。’茉莉随手把信封放到桌子上。

‘谢谢,我不要。不能再花你的钱了,已经给你添了不少麻烦啦。真的不好意思。’他觉得很惭愧。

‘小弟,不要跟我客套啦,就这么几个钱。再说,我还欠你一条命哪。这点儿钱,小意思啦。’

‘No, I don’t think so. It’s my pleasure to save you. You’re my unexpected helper. You’re priceless to me. Alas! I don’t want to let you down. I receive the money temporarily. Let it be IOU.’ Jack doesn’t like to hurt her affections.

‘It makes me set my heart at rest. Jack, you know, I will try my best to help you reach the successful road. Anyway I am the person who has gone through it all. I think I am helpful to you. You’re a rising man. So long as you work hard and weave your connection well, you will stand out. Go, Jack!’ She seems to love him.

‘别这么说。救你是我的荣幸。你才是我的贵人呢,我的无价之宝啊。唉!你的盛情让我难却。我暂且收着,算我欠你的。’他不愿意伤害她的爱心。

‘这才像话嘛。杰克,作为过来人,我要尽一切所能帮你走上成功之路。你很有前途。只要你努力上进,搞好人际关系,你一定能出人头地。加油吧,杰克。’她好像爱上他啦。

‘Molly, I don’t know how to thank you. With your right direction, I am sure I will be invincible. Would you mind telling me more about your failures which will be my warning so that I will make few mistakes.’ He is eager to know her more.

‘Ah, you little boy, you want to poke my privacy? You little prier, how dared you are! You choose a wrong career. You deserve to be a spy. In no hurry, I will let it on in drops. I intend to whet up your appetite. Let you see how I plague your curiosity. Ha, ha, ha.’ She guffaws.

‘茉莉,我该怎么谢你啊?在你的正确领导下,我肯定会无往而不胜的。你介意不介意跟我说点儿走麦城的事儿?便于我以史为鉴,今后少犯错误。’他急于知道她的底细。

‘哈,你这个小东西,想要刺探我的底细?小奸细,好大的胆子嘛。你入错行啦,小弟。你投身谍报业才对。不用忙,我会慢慢,慢慢地透露一些给你。就吊你的胃口,怎么样?看我怎么折磨你的好奇心。哈哈哈。’她大笑着说。

‘Don’t boast much but spend less, belle. Now let me ask you a question, will you?’

‘You arraign me?’

‘No, who dare to do that? But you just now promised me that you would let on your experiences. I hope you to cash in a little now. Would you mind?’

‘Ah, you little boy, how glib you are! You look honest, which is your mask. I didn’t misestimate you. You really own a great wisdom.’

‘Thank you for your prayer. I will pay you back if I become an upstart. But now I prefer to be your listener.’

‘Ok, then what do you want to know about me? I’ll only answer one question today.’ She means what she says.

‘别说大话使小钱啦,美女。我提个问题,好不好?’

‘你审我吗?’

‘不敢,不敢。谁有那么大的胆量?可是,你刚刚答应要透露一些嘛。马上兑现一点儿,行吗?’

‘哈,你这个小东西,挺能说会道的嘛。看上去很忠厚,原来只是个面具。不管怎么说,我没看错你,你很聪明。’

‘谢你吉言。我要是发了,一定好好报答你。现在还是做你的听众吧。’

‘好吧。你想知道什么?我允许你提一个问题。’她真是说到做到啊。

 ‘What was the largest frustration in your career?’ Jack comes straight to the point.

‘Ah, such a keen-edged question needs answering with a long story. You win.’ Molly has no alternative.

‘讲讲你在事业中遭受到最大的一次挫折,好吗?’杰克单刀直入。

‘啊,这么尖锐的问题不是一两句话就能打发的。算你狠!’茉莉一脸无奈。

 

原创英汉双语小说:《创业之路》{12}

 

‘Last time I mentioned that I transferred my job to a stockjobber where I got a good salary and met my first suitor who was the leader of the company. We fell in love at first sight. He is 12 years older than I. At the outset I didn’t know he was married because he lived on his own. We often had dinner at his home and he taught me to cook. He is from Shanghai. He knows life well. By and by, our footing exposed. Some busybodies told me that he was married. I was in dubitation. Then something happened and I woke up from the dream. His wife came to see him. He couldn’t hide the truth and admitted that to me. I blubbered for a while venting my sadness. But I had no option. I loved him so much that I doubted if I could live well with him. He took an oath that he would leave his wife to marry me. I believed him without hesitation. I asked him how long he wanted me to wait. His answer was one year. I didn’t think one year was long. I accepted the reality.’

‘上次我说过,我转入一家证券公司,薪水提高了,还遇到了意中人,他就是公司的总经理,我们一见钟情,他比我大一轮呢。刚开始,我不知道他有老婆。因为,他一个人住。我们经常一起在他家里吃晚饭,他还教我做饭呢。他是上海人,很会生活。惭惭地,我们之间的关系露出马脚。有些好事儿的同事跟我揭发他的婚史。我只是半信半疑。终于有一回东窗事发,我才大梦初醒。他老婆过来探亲,纸包不住火了,他只好向我如实交待。我大哭大闹一场,狠狠地发泄我的委屈。可是,上贼船易,下贼船难啊。他让我迷恋得一埸糊涂,我甚至怀疑没有他,我将怎么度过余生。他发誓要跟他老婆离婚,请我登堂入室。我想都没想就信他了。我让他给我一个期望值,他的答复是一年。我想一年不算太长嘛。反正木已成舟啦。’

 

 

 

‘At that time, the market was booming. The company made a lot of profit. He taught me to speculate in the stock market. I made use of my saving to invest the stocks. By and by I found it was so exciting to do the stock business. With his right instruction, I made much money. But the more I made the more I desired. He began to lend me money. At the beginning he lent me several hundred thousand. By and by the sum rose to several million. My wealth augmented day by day. With the money I dared to buy anything. I began to dissipate the fortune. I felt as if I lived in a fairy tale.’

‘那时,股票市场分外红火。公司大赚特赚。他教我炒股票。我用自己的积蓄买卖股票。后来,我发现炒股票太刺激啦。在他的帮助下,我赚了很多钱。可是,钱赚得越多,我的贪欲越膨胀。他开始借钱给我。起初的额度是几十万,接下来,数额扩大到几百万。我的财富与日俱增。有了钱,我多贵的东西都敢买,那真是挥金如土,醉生梦死的日子啊。’

‘One day, a police car parked at the company’s gate. My boyfriend was arrested for embezzlement and manipulating the market. Later I was arraigned and had to pay the money made in the market. Though I was not arrested I lost the wealth I possessed. I was fired by the company because of that. I even had no place to live in. Luckily, I met one of my college classmates, namely, Mary who happened to come to the city from Shanghai. She lent me some money to live on. She got married when she saw me. Her husband was rich. She invited me to visit her home in Shanghai. She knew my experiences and introduced me to her husband. Then I acquainted her husband’s friend who was far richer. He then needed a stock dealer and asked me to fill the job. He got an investment company registered in this city. I became the leader of the company. By and by, I bobbed up like a cork and made my wealth swell and swell. This time I draw lessons from failure and stop speculating. I managed to discover value stocks and bought and kept holding them until their prices are far higher than their value.’

‘有一天,一辆警车停在公司大门口。我的男友被抓了,罪名是挪用公款,操纵股票市场。接着,我也被传讯了,并且被迫把赚到的钱统统退还掉。尽管我免受了牢狱之灾,但是,我的财富全部付之东流了。公司将我除名了。我甚至流离失所了。好彩遇见了玛丽,她是我大学时的同窗。当时,她恰巧从上海到这边来散心。她资助我一些钱。那时,她已经结婚了。老公是个有钱人。她邀请我去上海玩。她知道我的经历,并且向她老公介绍了我的情况。再后来,我认识了她老公的一个朋友。那个人更有钱,想投资股票。当时,他正好需要一名操盘手,于是,就请我重操旧业。他在这座城市注册了一间投资公司,让我做总经理。不久,我东山再起了,我的财富又开始走上坡路了。这次,我吸取教训,不再投机。我千方百计地搜寻潜力股买入,持有,直到它们的价格严重高估时,卖出。’

 ‘October 16, 1998, Friday,’ Jack wrote his diary. ‘I have been working in GE for a week. I think it is a challenging job. I had to fight a lone battle at the outset. But I can learn more from doing it. Anyway it is my favorite so far. I will look for my development opportunity through working in the company.

Molly’s experience is impressive and helpful. She is so kind and thoughtful. She lends me ten thousand dollars today. I am very grateful because it is timely help. I will pay her back more when I make a fortune. I must be successful.

Molly will take me to attend her classmate Mary’s banquet. What is Mary? I will know that tomorrow. As Molly put, I must weave my own connection. The more friends mean the more roads.’

19981016日,星期五’

杰克在日记中写道:

‘我在GE工作了一周。这是个具有挑战性的工作。一上手就得单打独斗地工作。不过,我从中学到很多东西。迄今为止,这是我喜欢的工作。我要在工作中找寻发展机会。

‘茉莉的经验教训很深刻,也很有教育意义。她心地善良,体贴入微。今天,她借给我一万钱。真是雪中送炭啊,我非常感动。等我飞黄腾达了,一定要好好报答她。我要成功,必须的。

‘茉莉要带我去参加玛丽的饭局。玛丽是个什么样的人呢?明天答案就会揭晓。正如茉莉所说,我要建立自己的人脉关系。多个朋友多条路嘛。’

Comment is welcome. My skype number is bobbob1526

Mobile phone: 15008058910; QQ: 375233521

E-mail: clw9188@hotmail.com

Post comment Comment (1 replies)

Reply SmilingAngel 2009-5-21 13:39
The story whets up my appetite.I will read the story continuous. And I prefer to read it over and over again, if the time allows.(Coz they are many useful phrases and words I need to learn from it) Thanks.

facelist doodle 涂鸦板

You need to login first Login | Register

每周一篇英文日志,坚持一年,你的英语能力将发生质的飞跃!

DioEnglish.com --- A Nice Place to Practice English and Make New Friends!

English Writing, English Blog, English Diary, 英语角, 英语写作, 英文写作, 英语交流, 英语日记, 英语周记, 英文日记, 英语学习, 英语写作网, 英语作文大全

Website Rules|Contact Us|茶文化|英文博客网 ( 京ICP备06064874号-2 )

GMT+8, 2024-3-29 16:16

Powered by DioEnglish.com

© 2008-2013 China English Blogs

Top