摘要: 一、尽量先以自己熟悉的语言了解新闻内容 刚到ICRT 国内新闻中心上班的外籍记者,虽然多半中文程度并不差,但是有时候“新闻中文”并不强,在翻译或阅读一些中文的新闻稿时,虽然可以查单字,但要完全了解整体[阅读全文:]
摘要: 针对TEM-8考试听力部分的特点,我们可以从局部和通篇理解两个方面加以探讨。综观TEM-8的听力考题,我们可以发现所有的试题类型都基于由what, who, where, when, why 和 how所包括的内容,即事件、人物、地点、时间、[阅读全文:]
摘要: 我们要想研究英语专业八级考试中听力理解部分的应试对策,首先应对这四个部分,即Section A:Talk,Section B:Inter—view,Section C:News Broadcast及Section D:Mini—lecture (Note-taking and Gap—filling)的[阅读全文:]
摘要: 英译汉的翻译方法和技巧是建立在英汉两种语言的对比之上的。这两种语言在词汇和句法方面的一些表达手段上各有其特点。语序调整主要指词序、句序两方面的调整。本文再一下句序的调整。 英汉语复合句中的逻辑顺序的调整[阅读全文:]
摘要: 遣词造句是写文章的基础,词对于一篇文章来讲,就好象砖头和房子的关系一样,尽管小,但其作用不容忽视的。 (一) 选择恰当的词 说话行文都得注意用词。说话时或在写作的初期阶段,我们对词的选择基本上是无意识的,往[阅读全文:]
摘要: 英语专业八级考试中的汉译英试题是对学生综合应用语言能力的一个测试。它既是对学生汉语水平的测试,又是对英语专业学生四年专业学习之后综合应用英语能力的检测。 实践证明,我们的学生在四年的英语学习过程中,[阅读全文:]
摘要: 英译汉的翻译方法和技巧是建立在英汉两种语言的对比之上的。这两种语言在词汇和句法方面的一些表达手段上各有其特点。语序调整主要指词序、句序两方面的调整。英汉语句中的主要成分主语、谓语、宾[阅读全文:]
摘要: 考试技巧1. 预览试题TEM8考试听力前部都有一小段提示语印在试卷和录在磁带上,要求考生如何答题。如果考生对此很熟悉,就可以利用这段时间快速预览一下该部分的几个问题(前三个部分都有五个问题),做到在听录音前对所[阅读全文:]
摘要: 解题技巧及步骤1.通读即"skim"(read quickly to get the main ideas)。通读采用速读法。考生在最短的时间内要达到以下目的:(1)了解短文主旨大意。(2)辩识文体,掌握结构。记叙文要了解故事背景、时间、地点、人[阅读全文:]
摘要: 写作考试注意事项1.审题所谓审题,就是通过阅读写作题目及相关信息或要求,正确领会题目的含义,了解题目要求,为构思合乎具体写作要求的文章思路及框架打下基础。以TEM8写作项目为例。该年的标题是SOWING THE SEED[阅读全文:]