英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!  > 所属分类  >  英语口语    英语演讲   
[0] 评论[0] 编辑

奥巴马2015年国情咨文 (State of the Union 2015)

奥巴马2015年国情咨文 (State of the Union 2015)

We are 15 years into this new century. Fifteen years that dawned with terror touching our shores; that unfolded with a new generation fighting two long and costly wars; that saw a vicious recession spread across our nation and the world. It has been, and still is, a hard time for many.


奥巴马模板:xx years that dawned with... that unfolded with a new generation... that saw... It has been, and still is, a... time for many.


But tonight, we turn the page. Tonight, after a breakthrough year for America, our economy is growing and creating jobs at the fastest pace since 1999. Our unemployment rate is now lower than it was before the financial crisis. More of our kids are graduating than ever before. More of our people are insured than ever before. And we are as free from the grip of foreign oil as we've been in almost 30 years.


奥巴马模板:But tonight (tonight可以改成today或其它), we turn the page. Tonight, after a breakthrough year for..., our ... is growing at the fastest pace since xxxx. Our unemployment rate is now lower than it was before ... More of ... are ... than ever before. More of ... are ... than ever before. And we are as free from the grip of ... as we've been in almost xx years.


Tonight, for the first time since 9/11, our combat mission in Afghanistan is over. Six years ago, nearly 180,000 American troops served in Iraq and Afghanistan. Today, fewer than 15,000 remain. And we salute the courage and sacrifice of every man and woman in this 9/11 Generation who has served to keep us safe. We are humbled and grateful for your service.


America, for all that we have endured; for all the grit and hard work required to come back; for all the tasks that lie ahead, know this: The shadow of crisis has passed, and the State of the Union is strong.


At this moment -- with a growing economy, shrinking deficits, bustling industry, booming energy production -- we have risen from recession freer to write our own future than any other nation on Earth. It's now up to us to choose who we want to be over the next 15 years and for decades to come.


Will we accept an economy where only a few of us do spectacularly well? Or will we commit ourselves to an economy that generates rising incomes and chances for everyone who makes the effort?


Will we approach the world fearful and reactive, dragged into costly conflicts that strain our military and set back our standing? Or will we lead wisely, using all elements of our power to defeat new threats and protect our planet?


Will we allow ourselves to be sorted into factions and turned against one another? Or will we recapture the sense of common purpose that has always propelled America forward?


My fellow Americans, we, too, are a strong, tight-knit family. We, too, have made it through some hard times. Fifteen years into this new century, we have picked ourselves up, dusted ourselves off, and begun again the work of remaking America. We have laid a new foundation. A brighter future is ours to write. Let's begin this new chapter together -- and let's start the work right now.

我的美国同胞们,我们也是一个强大的、密切联系的家庭。我们也熬过了一些艰难的时光。在进入新世纪十五年之际,我们已重振精神,掸掉身上的灰尘,再 次开始重塑美国的工作。我们已打下了一个新的基础。一个更明亮的未来正等待我们书写,让我们一起开始这一新篇章吧,让我们现在就开始为之而奋斗吧。




如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇 中国日报2014年度十大双语新闻热词    下一篇 羊与西方文化