英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!  > 所属分类  >  美剧欣赏   
[2] 评论[0] 编辑

《老友记》典故集解之第六季(下)

《老友记》典故集解之第六季(下)
第十七集

Unagi

罗斯对空手道半通不通,不仅把空手道的英文发音故意发错,还生编硬造了一个词叫做Unagi。这是日语“鳗鱼”的意思,但罗斯把它引申为对周围危险的警觉。

Apollo 8

钱德勒和莫尼卡要互送自己手工制作的礼物,罗斯让钱德勒把自己在六年级时做的阿 波罗8号模型送给莫尼卡,钱德勒嘲笑他说:“是的,我还应该告诉她:你的爱把我送上了 月球。”罗斯马上就纠正他说:“阿波罗8号并没有登陆月球,不过你可以说你的爱让我环 绕月球两周并安然返回地面。”“阿波罗8号”是美国登月计划的重要环节,它1968年发射 发生成功后绕月球飞行两周,并在月球轨道上向地球朗读了圣诞节故事。

The Way You Look Tonight

钱德勒最后给莫尼卡送了一盒磁带,莫尼卡兴奋地问:“里面有《今晚你的魅影(The Way You Look Tonight)》吗?”这是一首爵士名曲,美国爵士歌王托尼·贝内特、辛纳屈、洛 ·史都华等都演绎过这首名曲,《新娘不是我》这部电影里还把它拿来当主题曲。

Minute Maid

乔伊为了参加大学研究计划赚钱,找到一个和他很像的人当做自己的孪生兄弟。这个 卡尔曾经和他一起参加“小妇人苏打水(Minute Maid)”的广告试镜,结果导致乔伊落选。 小妇人苏打水是可口可乐公司旗下的一个饮料品牌。

Pat Sajak,Alex Trebek,Chuck Woolery

学习了女子防身术的瑞秋在和菲比讨论游戏节目主持人:第一个被提到的是帕特‘萨 杰克(Pat Sajak),游戏节目《命运之轮》的主持人;第二个是阿莱克斯·特雷贝克(Alex Trebek),益智游戏节目《冒险(Jeopardy)》的主持人;第三个是恰克·沃拉利(Chuck W oolery),也曾当过《命运之轮》的主持人,现在则主持游戏节目《行话(Lingo)》。

第十八集

Rain Man

罗斯在学生对他的评估报告中发现有一个学生爱上了他,但他不知道她是谁。乔伊告 诉他,期末考试时对一下笔迹就知道了,罗斯就愣住了,显然他此前没有想到。钱德勒就 嘲讽说:“当一个火辣女郎出现的时候,他就突然变成了雨人。”这是来自达斯汀·霍夫 曼和汤姆·克鲁斯主演的奥斯卡电影《雨人》的概念,指变成了有点智力障碍的人。连乔 伊都明白的事情,大教授罗斯居然不明白,确实该被钱德勒说两句。

Sleepy Sleeperson,Smelly von Brownshirt,Cutie McPretty,Hudgey von Holierthan thou

这集里罗斯玩了很多文字游戏,比如他把在学生爱人伊丽莎白旁边睡着的那个人叫做 “睡鬼(Sleepy Sleeperson)”,这是将睡觉(Sleep)和人(person)组合起来的一个外号; 坐在伊丽莎白另外一边的被他起外号叫做“臭臭·冯·褐色衬衫(Smelly Von Brownshir t)”,显然这个人或许有德国贵族血统;他给伊丽莎白起的外号则叫“漂亮美丽(Cutie M cPretty)”,这是“Curie”和"Pretty”的结合,加了一个Mc是为了像一个苏格兰人名。 当莫尼卡问罗斯,和学生约会是否违反校规,罗斯就说,对于他昨天和伊丽莎白在一 起时碰到的“法官·冯·我比你圣洁(Judgey von Holierthanthou)”来说——olierthan thuo里面的thou是古英语的“你(you)”字——少是一件会皱眉头的事情。莫尼卡则回敬了 一个文字游戏:小心名誉变坏,变成“和学生乱搞教授(Professor McNailshisstudents) ”。

第十九集

Chucky Cheese,Thin Mint,Tag-a-Long

罗斯和学生伊丽莎白约会,瑞秋又开始吃醋。她问,伊丽莎白生日是哪天?老友们奇怪 她为什么要问这个问题。瑞秋就说:“我已经好久没有去小鸡奶酪(Chucky Cheese)吃饭了 。”“小鸡奶酪”是一家儿童快餐,瑞秋的意思是说伊丽莎白还是一个孩子,生日肯定要 去儿童快餐厅吃饭。下文中莫尼卡说的“薄薄荷糕(Thin Mint)”和“Tag-a-Long”也是儿 童食品。

Field & Stream

瑞秋碰到了一个帅哥,她说她是在报摊上抢购同一本《田野与河流(Field & Stream) 》杂志时遇上的。可是《田野与河流》是一本美国著名的狩猎和钓鱼杂志,老友们都知道 她从来不看这种杂志。瑞秋赶紧给他们做手势,让他们不要揭穿。显然,瑞秋是先发现帅 哥,然后再装作故意和他抢一本杂志来结识他。

第二十二集

Morgan Chase Museum

菲比的按摩顾客给了她三张去“摩根大通博物馆(Morgan Chase Museum)”看展览的机会,这是摩根大通公司捐资兴建的工艺品博物馆。

Jim Belushi,Matt Lauer,Harrison Ford,Air Force Once

乔伊要把自己的照片放到一家干洗店的名人照片墙上,这些照片的主人翁都曾到这里 来干洗衣服。乔伊说,他的照片曾经被挂在吉姆·贝鲁西(Jim Belushi)的旁边,这是一个 著名演员,曾经演过《大人物乔》和《红场特警》等电影。在一边帮忙的菲比就说,这回 你可以挂到马特·劳尔(Matt Lauer)旁边,这是NBC《今天》节目的一个主持人,菲比很喜 欢这个帅哥,居然问干洗店老板索要他在这里洗的衣服。 干洗店老板在看了乔伊的节目录像带之后仍然不让他的照片上墙,因为他觉得乔伊的 电视剧侮辱了他的祖国俄罗斯,里面的俄罗斯人全是恐怖分子。乔伊争辩说,你的墙上也 有哈里森,福特(Harrison Ford),他的《空军一号(Air Force One)》里也全都是俄罗斯 恐怖分子。但干洗店老板说,哈里森是一个很好的顾客,因为他经常带衣服来洗,而你却 什么也没有带来。

第二十三集

钱德勒在给莫尼卡挑选求婚戒指,他问菲比,那种切割方法的钻石好:蒂芬尼式(Tif fany cut)还是公主式(Princess cut)?蒂芬尼是著名的珠宝店,曾成为电影《蒂芬尼早餐 》的背景。“公主式”又称“公主方”,方形的切割能够使钻石有一个灿烂夺目的外形。

第二十四、二十五集

Kamikaze 罗斯去小女友伊丽莎白那里,却发现她们和对门的人在打水仗。伊丽莎白说:“谁把 ‘神风(Kamikaze)’都给喝光了!”“神凤”是一种鸡尾酒饮料,其名字来自日文,刚好契 合伊丽莎白和对门的水仗。

One nation,under GOd.Indivisible.With liberty and justice for all.

钱德勒欲向莫尼卡求婚,却说不出口。他检查了一下戒指有没有丢,却被莫尼卡发现 了动作,他赶紧装作宣誓的样子说:“忠于在上帝保佑之下的祖国,永不分裂,坚守全民 公正与自由(One nation,under God.Indivisible.With liberty and justice for al l.)”这是入籍美国时进行忠诚宣誓的内容。钱德勒想用这个来掩盖自己的动作和紧张心情。

the Hudson

无知的乔伊在拍卖会上拍下了一艘两万美元的船,瑞秋只能劝一个比乔伊出价低的人 买下它。瑞秋在劝说词中,有向“赫德逊河(the Hudson)”上流航行的句子,这是贯穿纽 约的一条河流。

Tennille

瑞秋的劝说反而打动了乔伊,乔伊决定不转让这艘船了。随后,他穿着——身像电视 剧《爱情船》里面的施蒂宾船长那样的服装进了几瑞秋对没钱还搅局的乔伊十分愤怒,她 说:“你知道吗,坦尼尔(Tennille)在这里找过你。” 坦尼尔是另外一本肥皂剧《船长 和坦尼尔》的女主人公,瑞秋借用的是坦尼尔和船长的关系这层意思。不过,目前有一个 正红火的歌唱组合就叫“船长和坦尼尔”。 
 

附件列表


2

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇 《老友记》典故集解之第六季(中)    下一篇 容易误译的英语(2)

同义词

暂无同义词