按字母顺序浏览:

搜索“TAG:成语”找到相关内容500篇,用时0.039269秒     

东窗事发
编辑:0次 | 浏览:2442次 词条创建者:Justina8023     创建时间:09-03 00:03
标签: 英汉对照中国成语

摘要:东窗事发[阅读全文]

调虎离山
编辑:3次 | 浏览:2078次 词条创建者:Justina8023     创建时间:09-02 23:53
标签: 英汉对照中国成语

摘要:调虎离山[阅读全文]

大义灭亲
编辑:0次 | 浏览:1517次 词条创建者:Justina8023     创建时间:09-02 23:35
标签: 英汉对照中国成语

摘要:大义灭亲[阅读全文]

大公无私
编辑:0次 | 浏览:2121次 词条创建者:Justina8023     创建时间:09-02 23:29
标签: 英汉对照中国成语

摘要:大公无私[阅读全文]

a widows mite
编辑:0次 | 浏览:1379次 词条创建者:nico378024265     创建时间:09-02 15:35
标签: 英语成语

摘要:a widows mite(基督徒对上帝的无私奉献)   如果把施乐行为都放在爱里,做到至善,那么,即使受助者不能从中获取实质的益处,他们也会把这种施乐行为视为“真金”―― 这也许是对圣经典故“a widow's mite”最好[阅读全文]

touch bottom
编辑:0次 | 浏览:1443次 词条创建者:nico378024265     创建时间:09-02 15:34
标签: 英语成语

摘要:touch bottom (跌到谷底) 1. A: You really touched bottom when you lost your job. B:That’s true, but I’m doing much better now. 1. A: 你失业时真是跌到了谷底。 B: 真是那样,但我现在好多了。[阅读全文]

out of touch
编辑:0次 | 浏览:2164次 词条创建者:nico378024265     创建时间:09-02 15:33
标签: 英语成语

摘要:out of touch (失去联络的;不熟悉的 ) 1.A:Have you heard from Ben lately? B:No, we’ve been out of touch for years. 1. A: 你最近收到本的信了吗? B: 没有,我们已经失去联络好几年了。[阅读全文]

a moot point
编辑:0次 | 浏览:1992次 词条创建者:nico378024265     创建时间:09-02 15:30
标签: 英语成语

摘要:a moot point(争论不休)   历史上总有那么一些“悬案”,惹得大家争论百年、千年,也未争出个所以然。这种“争论不休”的问题,可用短语a moot point来表达。   就词的强弱意义而言,a moot point最初指“有待[阅读全文]

Toe the line
编辑:0次 | 浏览:1605次 词条创建者:nico378024265     创建时间:09-02 15:29
标签: 英语成语

摘要:Toe the line(按惯例行事)   Toe the line,踮着脚尖在一条线上走?别误会,它可不是走钢丝呦。它的意思是“听从命令、服从纪律、按惯例行事”。   Toe the line最早出现于18世纪。关于line在这个词组中的意思[阅读全文]

Dog and pony show
编辑:0次 | 浏览:1721次 词条创建者:nico378024265     创建时间:09-02 15:26
标签: 英语成语

摘要:Dog and pony show(不可思议)   汉语里,若觉得某一建议荒诞、离奇或根本不可能实现,我们常常会反讥对方:“啊,除非太阳从西边出来!”。英语中,类似的意思可用俚语“There's a pig flying by!”(字面意:[阅读全文]

Dutch treat
编辑:0次 | 浏览:2454次 词条创建者:nico378024265     创建时间:09-02 15:22
标签: 英语成语

摘要:Dutch treat(AA制)   关于中国的“AA制”,其渊源众说纷纭,据维基记载,“AA”非舶来品,大概是中华的独创。“AA制”在国外,英美人习惯上叫“Dutch treat”。看来,源于17世纪那场“英荷战争”,荷兰人真的要[阅读全文]

Has the cat got your tongue
编辑:0次 | 浏览:2531次 词条创建者:nico378024265     创建时间:09-02 15:21
标签: 英语成语

摘要:Has the cat got your tongue /Cat got your tongue?(你怎么不说话了)  曾遇到过这么一位“抬杠先生”,别人只要一开口,他就来劲儿,反驳力还挺强。更让人来气的是,对方都已被驳得哑口无言了,占上风的他竟一[阅读全文]

Dutch Courage
编辑:1次 | 浏览:2898次 词条创建者:nico378024265     创建时间:09-02 15:20
标签: 英语成语

摘要:Dutch courage(酒后之勇)   英语中,不少俚语都和Dutch(荷兰人)有关,只是,倒霉的“荷兰人”在英美俚语中的角色实在不敢恭维。除了大家最为熟悉的“go Dutch”(AA制)还说的过去,很多由“荷兰人”构成的合[阅读全文]

打草惊蛇
编辑:4次 | 浏览:2521次 词条创建者:Justina8023     创建时间:09-01 21:39
标签: 英汉对照中国成语

摘要:打草惊蛇[阅读全文]

唇亡齿寒
编辑:1次 | 浏览:1484次 词条创建者:Justina8023     创建时间:09-01 21:34
标签: 英汉对照中国成语

摘要:唇亡齿寒[阅读全文]

沉鱼落雁
编辑:3次 | 浏览:2026次 词条创建者:Justina8023     创建时间:09-01 21:27
标签: 英汉对照中国成语

摘要:沉鱼落雁[阅读全文]

程门立雪
编辑:1次 | 浏览:3868次 词条创建者:Justina8023     创建时间:09-01 21:24
标签: 英汉对照中国成语

摘要:程门立雪[阅读全文]

草木皆兵
编辑:1次 | 浏览:2223次 词条创建者:Justina8023     创建时间:09-01 20:54
标签: 英汉对照中国成语

摘要:草木皆兵[阅读全文]

才高八斗
编辑:3次 | 浏览:2140次 词条创建者:Justina8023     创建时间:09-01 20:48
标签: 英汉对照中国成语

摘要:才高八斗[阅读全文]

不学无术
编辑:1次 | 浏览:1733次 词条创建者:Justina8023     创建时间:09-01 20:41
标签: 英汉对照中国成语

摘要:不学无术[阅读全文]