Ordinary Looks 中等长相
Hot 1703 views. 2013-10-27 20:23
|
looks
It is an annoying situation for an everyman to have ordinary looks, whether male or female this everyman is. For me, I have been trying for years to accustom myself to the others' estimation, which in the same pattern says that I'm "neither handsome nor ugly"; and which, in a sense, has eternally settled me between feeling lucky and feeling anxious —— lucky because I'm not assorted to the disgusted, and anxious because my appearance is likely to approach what's either a bit better or a bit worse.
对于一个普通人而言,有一副中等长相是一件恼人的事,不论这个普通人是男是女。对我来说,我已经尝试了好多年,想要让自己习惯于别人的评价,这个评价总是用的同一个句型说我“不帅也不丑”。这句评价,从某种意义上说,把我永远地卡在了幸运的感觉和不安的感觉之间——幸运是因为我没被归为让人嫌弃的那类,而不安则是因为我的外貌好像可以接近要么好点要么坏点的样子。
From my birth to the present, I have been an ordinary-looking person. Yet I have developed an awareness that the people who are ordinary-looking could have been even more fortunate than those who looks just fabulous. As for me, if judged by looks, I will hear the others say: common, then they must go for my inner virtues or demerits to have the last word; and when by looks I evaluate myself, I will still say: common, feeling neither overproud nor inferior, while I can't be more anxious about how my inside quality can ever be like.
从我出生直到现在,我都一直是个长相中等的人。然而我养成了一种意识,就是长相中等的人本应该甚至比那些外表看起来棒极了的人要更加幸运。对我来说,如果从外貌来评判,我会听到别人说我:一般般;然后他们就必须得着手于我的内在美德和缺点来给出最后的论断;而如果我自己从长相上评判我自己,我还是会说:一般般,并感到既不自负也不自卑,同时我会对我的内在的质量会是如何感到紧张得不得了。