Register Login
DioEnglish.com Return Index

dphpxs's Space http://www.dioenglish.com/?113995 [Favorites] [Copy] [Shares] [RSS]

Blogs

The Rather Annoying Spring Wind 李香兰

Hot 11302 views. 2013-10-31 19:35 | 李香兰

 李香兰 The Rather Annoying Spring Wind 
作曲:玉置浩二 作词:周礼茂
演唱:张学友



恼春风 我心因何恼春风  Why is my heart so much annoyed by the spring wind?
说不出 借酒相送          I can not tell it, and can only dismiss that feeling by means of the wine
夜雨冻 雨点透射到照片中 The rain at night is so cold, and the raindrops reflect themselves into the photo 
回头似是梦 无法弹动     When I turn around, I can not make one more move, as if it is just a dream
迷住凝望你 裉色照片中 I am lost in my gaze at you, and your image just fades in the photo

啊……                    My dear!
像花虽未红 如冰虽不冻  It's like the flowers yet not red, and ice yet not frozen
却像有无数说话         It's like there is endless speaking 
可惜我听不懂            Yet I do not even understand a word
啊……                    My dear!
是杯酒渐浓 或我心真空   It is a glass of wine getting stronger, or it's my heart having been vacant 
何以感震动                So how can that move anyone and even cause a shock

照片中 那可以投照片中      In that photo, which just reflects my sorrow
盼找到 时间裂缝                How I wish to find the rift of time
夜放纵 告知我难寻你芳踪       But the abandoned night is telling me, that I can hardly find your lovely scent
回头也是梦 仍似被动             Even though I turn around, it is still a dream, which seems to be so passive
逃避凝望你 却深印脑中          I can run away from my gaze at you, but your image is just ironed on my soul

啊……                           My dear!

像花虽未红 如冰虽不冻     It's like the flowers yet not red, and ice yet not frozen
却像有无数说话            It's like there is endless speaking 
可惜我听不懂                Yet I do not even understand a word 
啊……                           My dear!
是杯酒渐浓 或我心真空      It is a glass of wine getting stronger, or it's my heart having been vacant 
何以感震动                    So how can that move anyone and even cause a shock 

啊……                            My dear!
像花虽未红 如冰虽不冻       It's like the flowers yet not red, and ice yet not frozen
却像有无数说话             It's like there is endless speaking 
可惜我听不懂               Yet I do not even understand a word 
啊……                          My dear!
是杯酒渐浓 或我心真空       It is a glass of wine getting stronger, or it's my heart having been vacant 
何以感震动                   So how can that move anyone and even cause a shock 

Post comment Comment (2 replies)

Reply Sumingyu 2013-10-31 21:51
You just translated the song line by line with all its original meaning. But compared with its brief and rhymed Chinese style, your English version seems to be a little clumsy on account of the long sentences and without rhyme.
Reply dphpxs 2013-11-2 22:00
Sumingyu: You just translated the song line by line with all its original meaning. But compared with its brief and rhymed Chinese style, your English version se ...
my every work deserves your comment and criticism. i am looking forward to your instruction on writing

facelist doodle 涂鸦板

You need to login first Login | Register

每周一篇英文日志,坚持一年,你的英语能力将发生质的飞跃!

DioEnglish.com --- A Nice Place to Practice English and Make New Friends!

English Writing, English Blog, English Diary, 英语角, 英语写作, 英文写作, 英语交流, 英语日记, 英语周记, 英文日记, 英语学习, 英语写作网, 英语作文大全

Website Rules|Contact Us|茶文化|英文博客网 ( 京ICP备06064874号-2 )

GMT+8, 2024-4-28 01:20

Powered by DioEnglish.com

© 2008-2013 China English Blogs

Top