I just take chinese lyrics into english for time killing on the last day of 2015
为你我受冷风吹 standing in the gale and greeted by chill
寂寞时候流眼泪 burst into cry when feel melancholy
有人问我是与非 sb ask me the decision made right or wrong
说是与非 tell me the distinction between the right or wrong
可是谁又真的关心谁 but it boils down to who faithfully cares each other
若是爱已不可为 if the love would be ineligible
你明白说吧无所谓 you denote the truth clearly and i would be indifferent after forced accepted
不必给我安慰 no necessity of bestowing me the comfort
何必怕我伤悲 why you afraid to shove me into sorrow
就当我从此收起真情 then you just suppose me to restrict myself in persuit of love
谁也不给 never give my love to whoever
我会试着放下往事 i will try to put down all the touch of memory
管它过去有多美 despite how valuable it was
也会试着不去想起 try to stop recalling the past as well
你如何用爱将我包围 how you had me within your reach with love
那深情的滋味 the taste of passion as deep as sea
但愿我会就此放下往事 hopefully i will lay the past down
忘了过去有多美 forget the exquisite of the past
不盼缘尽仍留慈悲 wish the further overlap with the room of future
虽然我曾经这样以为 although i had had thought as if it would have been
我真的这样以为 i though it could be