Register Login
DioEnglish.com Return Index

COLMAN's Space http://www.dioenglish.com/?2007 [Favorites] [Copy] [Shares] [RSS] Good life

Blogs

sentence

1091 views. 2009-9-24 17:15 |

I  have  translated the following  sentence between english and chinese,and there must be a lot of mistakes,welcome everybody to amend them,i will  be full of gratitudes
1.法庭裁决剥夺了他的政治权利。
The court was deprived  him of politics right
2.据说他在美国一直在工作而不是一直在学习.

It's said that he worked all the while  in American instead of    learning.
3.顾客投诉他刚起动这台计算机,就它不运转了。

The client complained that while  he operated this computer,it didn't work.
4.我不舒服的不是他所说的话,而是他说话的方式。
I felt  bad not for what he had  said but the way he spoken.
5.她的希望,勇气和力量都随着那天下午的最后几个小时一起消失了。
Her wish and courage as well as strength had been disappeared with the last hours of that afternoon
6.Sports marketing is not cheap though, so some companies try other types of visible marketing such as putting their company name on tall buildings, or by supporting arts and musical events.(英译汉)
体育营销之贵,然纵司脑尽苦滋以名雕阁,借艺、音喧哗之助,寻他方有形市场之营销策略。

Post comment Comment (12 replies)

Reply moli 2009-9-24 17:30
2.据说他在美国一直在工作而不是一直在学习.
It's said that he has been working all the time instead of learning in America.
4.我不舒服的不是他所说的话,而是他说话的方式。
It is not what he say that annoy me but the way he say it.
Reply SmilingAngel 2009-9-24 18:46
法庭裁决剥夺了他的政治权利。
His political right was deprived by the law court.
.据说他在美国一直在工作而不是一直在学习.
It’s said that he is working in the U.S all the time, rather than studying.
.顾客投诉他刚起动这台计算机,就它不运转了。
The client complained about that the computer didn’t works well in the beginning of its start.
我不舒服的不是他所说的话,而是他说话的方式。
I was not feeling sick by his words, but his ways of speaking.
她的希望,勇气和力量都随着那天下午的最后几个小时一起消失了。
The last several hours in that afternoon, she lost her hope, courage and strength.

To my point of view, it seems not only the English have mistakes, but also Chinese. Lol...
Reply Tange 2009-9-24 19:40
SmilingAngel: 法庭裁决剥夺了他的政治权利。
His political right was deprived by the law court.
.据说他在美国一直在工作而不是一直在学习.
It’s said that he is working
smilinggirl,  nice translation for above  sentence
Reply SmilingAngel 2009-9-24 20:10
Tange:smilinggirl,  nice translation for above  sentence
Thank you very much for your highly coment. I am flattered.
Reply COLMAN 2009-9-25 13:41
moli: 2.据说他在美国一直在工作而不是一直在学习.
It's said that he has been working all the time instead of learning in America.
4.我不舒服的不是他所说的话,而
thank your for your suggestion ,very good.
Reply COLMAN 2009-9-25 13:42
SmilingAngel: 法庭裁决剥夺了他的政治权利。
His political right was deprived by the law court.
.据说他在美国一直在工作而不是一直在学习.
It’s said that he is working
Reply moli 2009-9-25 14:54
COLMAN: thank your for your suggestion ,very good.
not at all.
just for your reference.
Reply SmilingAngel 2009-9-25 15:04
COLMAN:
What do you mean by the question mark? I am not smart to get you.
Reply sedgehead 2010-2-11 09:18
I can't help much with the actual translation because I can read Chinese only poorly.  But I can take your English and improve the quality, since English is my native language.

>>I  have  translated the following  sentence between english and chinese,
I suggest: "I have translated the following sentences from Chinese to English,"  I use "sentences" because there are more than one!

>>and there must be a lot of mistakes,welcome everybody to amend them,i will  be full of gratitudes
I suggest: and there must be a lot of mistakes.  I invite everybody to correct them.  I will be full of gratitude.

1.法庭裁决剥夺了他的政治权利。
你说了: The court was deprived  him of politics right
我建议: The court has deprived him of politic rights.
In this case, use "has" or "had" to make it past tense.  A person has several rights, so I changed that too!

2.据说他在美国一直在工作而不是一直在学习.
你说了: It's said that he worked all the while  in American instead of    learning.
我建议: It's said that he worked the entire time while in America instead of studying.
Your use of spaces needs improvement.  The misuse stands out as very odd to an American.  You used "American" but he worked in America, not inside an individual American person!  HA!

3.顾客投诉他刚起动这台计算机,就它不运转了。
你说了: The client complained that while  he operated this computer,it didn't work.
我建议: I'm uncertain of your exact meaing.  Perhaps: The client complained that while this computer would turn on, it didn't work correctly.
Note: I have NOT checked the Chinese version.

4.我不舒服的不是他所说的话,而是他说话的方式。
你说了: I felt  bad not for what he had  said but the way he spoken.
我建议: I felt bad not because of what he had said but the way he said it.

5.她的希望,勇气和力量都随着那天下午的最后几个小时一起消失了。
你说了: Her wish and courage as well as strength had been disappeared with the last hours of that afternoon
我建议: Her wish and courage as well as strength had disappeared with the waning hours of that afternoon.
The words "had been" suggest someone else was involved because someone had "disappeared" it or (more accurately) made it disappear.

(英译汉)
体育营销之贵,然纵司脑尽苦滋以名雕阁,借艺、音喧哗之助,寻他方有形市场之营销策略。
你说了: 6.Sports marketing is not cheap though, so some companies try other types of visible marketing such as putting their company name on tall buildings, or by supporting arts and musical events.
我建议: 6. Sports marketing is too expensive though, so some companies try other types of advertising such as putting their company name on tall buildings, or by supporting arts and musical events.

You did quite well.  I suggest you review my blog titled: "Sedgehead English: Lesson One."

pH
Reply sedgehead 2010-2-11 09:20
moli: 2.据说他在美国一直在工作而不是一直在学习.
It's said that he has been working all the time instead of learning in America.
4.我不舒服的不是他所说的话,而
My suggestions to you, Moli:

The end of your first sentence could use a comma.  Perhaps it should end with ". . . working constantly instead of studying while he was in America."

In the second, use past tense, because it has already been said: ". . . he said that annoyed me . . . he said it."
Reply sedgehead 2010-2-11 09:21
SmilingAngel: 法庭裁决剥夺了他的政治权利。
His political right was deprived by the law court.
.据说他在美国一直在工作而不是一直在学习.
It’s said that he is working
You did well, Smiling Angel!  pH
Reply COLMAN 2010-2-21 09:38
Thank you very much!

facelist doodle 涂鸦板

You need to login first Login | Register

每周一篇英文日志,坚持一年,你的英语能力将发生质的飞跃!

DioEnglish.com --- A Nice Place to Practice English and Make New Friends!

English Writing, English Blog, English Diary, 英语角, 英语写作, 英文写作, 英语交流, 英语日记, 英语周记, 英文日记, 英语学习, 英语写作网, 英语作文大全

Website Rules|Contact Us|茶文化|英文博客网 ( 京ICP备06064874号-2 )

GMT+8, 2024-5-13 07:16

Powered by DioEnglish.com

© 2008-2013 China English Blogs

Top